"النقطة الأولى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • primer punto
        
    • el primero
        
    • primera cuestión
        
    • primer aspecto
        
    • primer lugar
        
    • el primer apartado
        
    • la primera observación
        
    • Punto uno
        
    • en primer
        
    • lo primero
        
    • mi primera observación
        
    • la primera parada
        
    • la primera es
        
    • la primera se refiere
        
    Este primer punto resume las actividades llevadas a cabo en el ámbito político y legislativo. UN وهذه النقطة هي النقطة الأولى التي يمكن القيام بحصيلة عنها على صعيد السياسات والقوانين.
    Todavía la pobreza ensombrece las vidas de más de 1.800 millones de personas, lo cual contraviene el primer punto de la agenda de los Objetivos. UN ولا يزال الفقر يلقي بظلاله على حياة أكثر من 1.8 مليار نسمة، الأمر الذي يتعارض مع النقطة الأولى على جدول أعمال الأهداف.
    el primero se refiere a la contribución de la Internet a la lucha contra el racismo, en particular en razón de su alcance mundial y de la rapidez de las comunicaciones. UN وتتعلق النقطة الأولى بمساهمة الإنترنت في مكافحة العنصرية، ولا سيما نظراً إلى مداها العالمي وسرعة الاتصالات.
    el primero es la necesidad de ampliar la base de la asociación. UN النقطة الأولى هي ضرورة توسيع قاعدة الشراكة.
    La primera cuestión es la utilización del diálogo para replantear el concepto de enemigo. UN النقطة الأولى هي استخدام الحوار بغية إعادة التفكير في مفهوم العدو.
    La DCI trata principalmente el segundo aspecto en relación con los diversos organismos, pero se refiere al primer aspecto en el caso del UNICEF. UN وتناقش وحدة التفتيش المشتركة النقطة الثانية بصفة أساسية في ما يتعلق بجميع الوكالات، إلا أنها تشير إلى النقطة الأولى في حالة اليونيسيف.
    Como recuerdan, mucha gente había salido antes de que se terminara el primer punto. TED كما تتذكرون، لقد رحل العديد من الناس قبل نهاية النقطة الأولى.
    Mi primer punto es que la búsqueda de la felicidad es obligatoria. TED النقطة الأولى هي أن السعي لتحقيق السعادة واجب.
    Su primer punto a tratar es: ¿La ofensa? Me temo que tendré que aceptarla. Open Subtitles النقطة الأولى, الإهانة أعتقد إنني سأتقبل الأمر
    Confieso que el primer punto era un poco largo. Open Subtitles انا اعترف ان النقطة الأولى كانت اطول نوعاً ما.
    el primero se refería a la creación de controles de la transferencia de armas pequeñas y ligeras en el marco del Programa de Acción de las Naciones Unidas. UN النقطة الأولى تتعلق بوضع ضوابط على نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ضمن برنامج عمل الأمم المتحدة.
    el primero es que una circunstancia excluye la ilicitud sólo en el caso y en la medida en que la circunstancia existe. UN النقطة الأولى هي أن الظرف لا ينفي عدم المشروعية إلا إذا كان الظرف قائماً وبقدر ما يكون قائماً.
    el primero es que pueda invocarse la responsabilidad de cada entidad respecto del hecho. UN وتتمثل النقطة الأولى في إمكانية الاحتجاج بمسؤولية كل كيان عن الفعل.
    La primera cuestión que quiero abordar más extensamente es el papel que está comenzando a desempeñar la sociedad civil en nuestra Organización. UN النقطة الأولى التي أود أن أتطرق إليها بقدر من التفصيل هي ظهور دور المجتمع المدني في منظمتنا.
    Sin embargo, es pertinente que la primera cuestión que tratemos se refiera a la propia Conferencia de Desarme. UN ومع ذلك، فإن من المناسب أن تتعلق النقطة الأولى بمؤتمر نزع السلاح نفسه.
    Acerca de este primer aspecto, el subgrupo sobre indicadores del medio ambiente acordó preparar notas explicativas integradas que presenten un cuadro completo del desarrollo sostenible que se necesita para alcanzar los demás objetivos de desarrollo del Milenio. UN 15 - واتفق الفريق الفرعي المعني بالمؤشرات البيئية فيما يتعلق بهذه النقطة الأولى على إعداد وصف تفصيلي متكامل يوفر صورة كاملة للبيئة المستدامة اللازم تهيئتها لتحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية.
    En primer lugar, el IDH tiene tres componentes, de los cuales el ingreso es sólo una tercera parte. UN النقطة الأولى هي أن الرقم القياسي للتنمية البشرية يتضمن ثلاثة مكوّنات ما الدخل إلا ثالثها.
    :: Colaborar en la coordinación y ejecución de al menos un proyecto de cooperación técnica en las áreas mencionadas en el primer apartado UN :: التعاون في تنسيق وتنفيذ مشروع واحد على الأقل للتعاون التقني في المجالات المذكورة في النقطة الأولى أعلاه
    la primera observación acerca de la prevención se refiere a las normas y, en particular, a las garantías jurídicas y políticas. UN النقطة الأولى التي يتعين ذكرها بشأن الوقاية تتعلق بالقواعد وخاصة بالضمانات القانونية والسياسية.
    Punto uno, nuestros amigos vinieron corriendo, después de oir su nombre. Open Subtitles النقطة الأولى : أصدقائنا هناك جاؤوا سعياً بعد ذكر إسمه مباشرة
    1. lo primero que deseo destacar es la necesidad de explicar la naturaleza y el ámbito amplio de la responsabilidad jurídica e histórica de las Naciones Unidas frente a Palestina. UN 1 - النقطة الأولى الواجب التأكيد عليها تتمثل في الحاجة إلى تحديد الطابع والنطاق الواسع لمسؤولية الأمم المتحدة التاريخية والقانونية تجاه فلسطين.
    Esa es mi primera observación. UN هذه هي النقطة الأولى.
    En la cárcel, al subirlos al tren o en la primera parada para repostar agua. Open Subtitles السجن والشحن، أو النقطة الأولى للتزود بالمياه
    la primera es la declaración que formuló ayer el Secretario General Adjunto, Sr. Tanaka. UN النقطة الأولى تتعلق بالبيان الذي أدلى به وكيل الأمين العام تاناكا بالأمس.
    la primera se refiere a la participación de las organizaciones no gubernamentales en la labor de la Asamblea General. UN النقطة الأولى مشاركة المنظمات غير الحكومية في عمل الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus