Por traslado forzoso de población se entiende el traslado forzoso de grupos de personas afectadas a otro lugar del mismo Estado. | UN | ويشير النقل القسري للسكان إلى نقل قسري لمجموعات من اﻷشخاص المعنيين إلى مكان آخر، ضمن البلد ذاته. |
Crimen de lesa humanidad de deportación o traslado forzoso de población | UN | ترحيل السكان أو النقل القسري للسكان الذي يشكل جريمة ضد الإنسانية |
Crimen de lesa humanidad de deportación o traslado forzoso de población | UN | ترحيل السكان أو النقل القسري للسكان الذي يشكل جريمة ضد الإنسانية |
Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre las consecuencias del traslado forzoso de poblaciones en el disfrute de los derechos humanos. | UN | المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعنية بأبعاد حقوق الإنسان في النقل القسري للسكان. |
Mientras que la deportación implica la expulsión del territorio nacional, el traslado forzoso de la población puede producirse totalmente dentro de las fronteras de un mismo Estado. | UN | وفي حين ينطوي اﻹبعاد على الطرد من الاقليم الوطني، فإن النقل القسري للسكان يمكن أن يحدث كلية داخل حدود دولة واحدة. |
El Relator Especial recuerda además las disposiciones del artículo 49 del cuarto Convenio de Ginebra que prohibe los traslados forzosos de población por parte de la potencia de ocupación. | UN | وأشار المقرر الخاص، علاوة على هذا، إلى أحكام المادة 49 من اتفاقية جنيف الرابعة التي تحول دون النقل القسري للسكان على يد الدولة المحتلة. |
En el primero se trató de pasar revista en general al fenómeno de los traslados forzosos de poblaciones, mientras que el segundo se centró en esferas concretas a fin de determinar la estructura normativa aplicable a los traslados de poblaciones. | UN | في التقرير اﻷول محاولة لاستعراض ظاهرة النقل القسري للسكان استعراضاً شاملاً. وركز التقرير الثاني على مجالات محددة بهدف تقييم الهيكل المعياري الذي ينطبق على نقل السكان. |
Habida cuenta de la resolución 1993/77 de la Comisión de Derechos Humanos sobre los desalojos forzados, el Comité alienta al Estado Parte a que impida que se produzcan realojamientos forzados, desplazamientos y otros tipos de movimientos involuntarios de población. | UN | وعلى ضوء قرار لجنة حقوق الإنسان 1993/77 بشأن عمليات الإخلاء القسري، تشجع اللجنة الدولة الطرف على منع حدوث أية عمليات ترحيل أو تشريد قسري أو غير ذلك من أشكال النقل القسري للسكان. |
Crimen de lesa humanidad de deportación o traslado forzoso de población | UN | ترحيل السكان أو النقل القسري للسكان الذي يشكل جريمة ضد الإنسانية |
Crimen de lesa humanidad de deportación o traslado forzoso de población | UN | ترحيل السكان أو النقل القسري للسكان الذي يشكل جريمة ضد الإنسانية |
d) Por " deportación o traslado forzoso de población " se entenderá el desplazamiento de las personas afectadas, por expulsión u otros actos coactivos, de la zona en que estén legítimamente presentes, sin motivos autorizados por el derecho internacional; | UN | (د) يعني " إبعاد السكان أو النقل القسري للسكان " نقل الأشخاص المعنيين قسرا من المنطقة التي يوجدون فيها بصفة مشروعة، بالطرد أو بأي فعل قسري آخر، دون مبررات يسمح بها القانون الدولي؛ |
d) Por " deportación o traslado forzoso de población " se entenderá el desplazamiento de las personas afectadas, por expulsión u otros actos coactivos, de la zona en que estén legítimamente presentes, sin motivos autorizados por el derecho internacional; | UN | )د( يعني " إبعاد السكان أو النقل القسري للسكان " نقل اﻷشخاص المعنيين قسرا من المنطقة التي يوجدون فيها بصفة مشروعة، بالطرد أو بأي فعل قسري آخر، دون مبررات يسمح بها القانون الدولي؛ |
Artículo 7 1) d) Crimen de lesa humanidad: deportación o traslado forzoso de población | UN | المادة ٧ )١( )د(: الجريمة ضد اﻹنسانية المتمثلة بإبعاد السكان أو النقل القسري للسكان |
Artículo 7 1) d): Crimen de lesa humanidad de deportación o traslado forzoso de población | UN | المادة ٧ )١( )د(: الجريمة ضد اﻹنسانية المتمثلة في ترحيل السكان أو النقل القسري للسكان |
7 1) d) Crimen de lesa humanidad de deportación o traslado forzoso de población | UN | المادة 7 (1) (د) ترحيل السكان أو النقل القسري للسكان الذي يشكل جريمة ضد الإنسانية |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de referirme a la cuestión del traslado forzoso de poblaciones y la implantación de colonos, que es motivo de grave preocupación para la comunidad internacional, y en particular para Chipre. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أشير إلى مسألة النقل القسري للسكان وجلب المستوطنين، وهي مسألة يبدي حيالها المجتمع الدولي، وقبرص بصفة خاصة، قلقا بالغا. |
iii) El traslado forzoso de poblaciones y la imposición de limitaciones a todas las personas que desean circular libremente dentro del país y viajar al extranjero, con castigos a quienes salen o intentan salir del país sin permiso, o a sus familias, y a quienes son devueltos; | UN | ' 3` النقل القسري للسكان والقيود المفروضة على كل شخص يرغب في التنقل بحرية في البلد والسفر إلى الخارج، بما في ذلك معاقبة الأشخاص الذين يغادرون البلد أو يحاولون مغادرته من غير إذن، هم أو أسرهم، ومعاقبة المعادين إلى البلد؛ |
Por lo que se refiere al traslado forzoso de la población, las pruebas indican que el plan se llevó a cabo por medios crueles e ilícitos, y con el propósito injustificable de perjudicar a la población urbana. | UN | أما بخصوص عمليات النقل القسري للسكان فإن اﻷدلة تشير إلى تطبيق أساليب قاسية وغير قانونية في تنفيذ الخطة، فضلا عن أغراض لا يمكن تبريرها استهدفت السكان الحضريين. |
Con el traslado forzoso de la población palestina, incluida la parte que actualmente reside en la periferia de Jerusalén Oriental, se incumplirían las obligaciones que impone a Israel el derecho internacional humanitario y el derecho internacional de los derechos humanos. | UN | ومن شأن النقل القسري للسكان الفلسطينيين، بمن فيهم أولئك الذين يقيمون حالياً في المحيط الشرقي لمدينة القدس، أن يشكل انتهاكاً للالتزامات التي تقع على عاتق إسرائيل بموجب القانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان. |
La Corte Internacional de Justicia, en su opinión consultiva sobre el asunto relativo al Muro, consideró que esta disposición prohibía " no solo las deportaciones o los traslados forzosos de población, como los realizados durante la Segunda Guerra Mundial, sino también todas las medidas adoptadas por una Potencia ocupante con el fin de organizar o fomentar traslados de partes de su propia población al territorio ocupado " . | UN | ورأت محكمة العدل الدولية في قضية الجدار أن هذا الحكم " لا يحظر فقط عمليات الترحيل أو النقل القسري للسكان كتلك التي نفذت خلال الحرب العالمية الثانية، بل وأية تدابير تتخذها السلطة القائمة بالاحتلال على سبيل تنظيم أو تشجيع نقل أجزاء من سكانها إلى الأراضي المحتلة " (). |
El artículo 49 del Cuarto Convenio de Ginebra de 1949 y los artículos 5 y 7 del estatuto de la Corte Penal Internacional, aprobado en Roma el 17 de julio de 1998, establecen, de manera inequívoca, que los traslados forzosos de poblaciones constituyen no solamente hechos internacionalmente ilícitos sino también crímenes internacionales. | UN | إن المادة ٤٩ من اتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩، والمادتين ٥ و ٧ من النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية، المعتمد في روما، في ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٨، تنص، على نحو لا لبس فيه، على أن النقل القسري للسكان لا يشكل عملا غير مشروع دوليا فحسب، بل جرائم دولية أيضا. |
Habida cuenta de la resolución 1993/77 de la Comisión de Derechos Humanos sobre los desalojos forzados, el Comité alienta al Estado Parte a que impida que se produzcan realojamientos forzados, desplazamientos y otros tipos de movimientos involuntarios de población. | UN | وعلى ضوء قرار لجنة حقوق الإنسان 1993/77 بشأن عمليات الإخلاء القسري، تشجع اللجنة الدولة الطرف على منع حدوث أية عمليات ترحيل أو تشريد قسري أو غير ذلك من أشكال النقل القسري للسكان. |
En consonancia con la decisión de la Sala de 22 de septiembre de 2011 de dividir el proceso en una serie de causas separadas, cada una de ellas con un juicio y un veredicto, la primera fase de la causa 002 se centró en el desplazamiento forzoso de la población desde Phnom Penh y más adelante desde otras regiones (fases 1 y 2) y los crímenes de lesa humanidad conexos. | UN | ولكن طبقا لقرار الدائرة في 22 أيلول/سبتمبر 2011 بفصل المحاكمة إلى سلسلة من القضايا المنفصلة، بحيث تجري المحاكمة ويصدر الحكم في كل منها بشكل منفصل، ركزت المرحلة الأولى من القضية رقم 2 على النقل القسري للسكان من بنوم بنه ثم من المناطق، فضلا عما يتصل بذلك من جرائم ضد الإنسانية. |
Un fenómeno conexo que ha afectado a millones de personas en los últimos decenios es el de la reubicación forzada de las poblaciones. | UN | ٢١ - ومن الظواهر المتصلة بذلك، والتي أثرت في ملايين من الناس في العقود اﻷخيرة ظاهرة النقل القسري للسكان. |
Relator Especial del tema relativo a las consecuencias del traslado de poblaciones, incluida la implantación de colonos y asentamientos, en el disfrute de los derechos humanos. | UN | مقرر خاص عن أبعاد حقوق اﻹنسان في النقل القسري للسكان. |
Artículo 7 1) d): Deportación o traslado forzado de población | UN | المادة ٧ )١( )د(: النقل القسري للسكان |