Diseño de un programa de capacitación basado en ese examen, lo que incluirá la elaboración de prototipos | UN | وتصميم برنامج تدريبي على أساس ذلك الاستعراض، بما في ذلك إعداد النماذج الأولية |
Realización de pruebas y construcción de prototipos de estructuras de seguridad y unidades de alojamiento | UN | وضع اختيار النماذج الأولية للهياكل الأساسية الأمنية ولوحدات الإقامة |
Somos tan rápidos en la creación de prototipos que terminamos antes de almorzar. | TED | فنحن سريعون في صنع النماذج الأولية لدرجة أن الطعام ما يزال في صندوق الطعام حين نقوم بقص ذلك. |
Se prevé que tomará aproximadamente un año documentar las necesidades y elaborar los prototipos. | UN | ومن المتوقع أن يستغرق توثيق الاحتياجات وتطوير النماذج الأولية ما يناهز السنة. |
Alguien que conocía el valor de los prototipos. | Open Subtitles | أحد يعرف القيمة الحقيقية لهذه النماذج الأولية |
Vi un prototipo el año pasado. | Open Subtitles | لقد رايت النماذج الأولية فى السنوات الأخيرة |
:: el montaje y ensayo de prototipos | UN | :: وتجميع واختبار النماذج الأولية |
:: El montaje y ensayo de prototipos | UN | :: تجميع واختبار النماذج الأولية |
En el transcurso de su relación con el comprador, el vendedor envió los documentos donde figuraban las especificaciones técnicas desde el Canadá y las partes celebraron los " Acuerdos de prototipos de productos con garantía limitada " en el Canadá. | UN | وأما فيما يتعلق بتعامل البائع مع المشتري، فقد أرسل المستندات والمواصفات التقنية من كندا، ونفذ الطرفان اتفاقات التعهد المحدودة الخاصة بمنتجات النماذج الأولية في كندا. |
:: Taller sobre creación rápida de prototipos, celebrado del 10 al 14 de octubre de 2004 en El Cairo (Egipto). | UN | :: حلقة العمل بشأن تصنيع النماذج الأولية السريعة، التي عقدت في القاهرة، مصر، من 10-14 تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
Oficina Regional para América Latina y el Caribe: publicación de prototipos de textos de educación sobre el medio ambiente para el sistema de enseñanza oficial básica | UN | المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: نشر النماذج الأولية للنصوص التعليمية البيئية لاستعمالها في النظام التعليمي الرسمي الأساسي |
Asimismo, se promoverán las innovaciones basadas en la tecnología de la información y las comunicaciones a nivel nacional y subregional mediante redes de innovación, premios y apoyo al desarrollo de prototipos. | UN | وسيُشجَّع أيضا الابتكار القائم على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي من خلال شبكات الابتكار والجوائز وتقديم الدعم لاستحداث النماذج الأولية. |
Asimismo, se promoverán las innovaciones basadas en la tecnología de la información y las comunicaciones a nivel nacional y subregional mediante redes de innovación, premios y apoyo al desarrollo de prototipos. | UN | وسيُشجَّع أيضا الابتكار القائم على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي من خلال شبكات الابتكار والجوائز وتقديم الدعم لاستحداث النماذج الأولية. |
Cuando finalmente obtuvimos ese modelo lo convertimos en un modelo de plástico sólido, como pueden ver, utilizando una técnica de creación rápida de prototipos, otra técnica de ingeniería. | TED | و عندما أنتجنا ذلك النموذج قمنا بتحويله إلى نموذجٍ بلاستيكيٍّ صلبٍ، كما ترون، باستخدام تقنية النماذج الأولية السريعة و هي عبارةٌ عن تقنيةٍ هندسيةٍ أخرى. |
He pasado años ocultando y consolidando todos los prototipos bajo un techo. | Open Subtitles | أمضيت أعوامًا في إخفاء وتجميع مختلف النماذج الأولية تحت سقف واحد. |
los prototipos eran inofensivos, se queman en minutos, pero ¿esto? | Open Subtitles | إن النماذج الأولية كانت عديمة الضرر وتعطب بعد دقائق، ولكن هذا؟ |
los prototipos de los productos pueden ser diseñados y probados en un tablero electrónico, los cálculos se realizan con prontitud y es posible identificar con muy poco costo los problemas que quizás sólo se hubiesen encontrado durante la construcción del modelo. | UN | كما أصبح من المستطاع تصميم النماذج الأولية للمنتجات واختبارها على لوحة رسم إلكترونية مع إجراء حساباتها بيسر والتعرف بكلفة قليلة جدا على مشاكل لم يكن من المستطاع تبينها من قبل إلا ببناء عينة فعلية. |
El Plan Ceibal es financiado totalmente por el Estado uruguayo, que destina fondos no sólo para adquirir y preparar los prototipos, sino también para su mantenimiento y la continuidad del programa. | UN | ومشروع سيبال تموله بالكامل الدولة الأوروغوانية، التي لا تخصص أموالا لشراء النماذج الأولية وإعدادها فحسب، بل تخصص أموالا لصيانة النماذج ومواصلة البرنامج. |
Basado en lo que Carrie me mostró, al parecer es un prototipo. | Open Subtitles | بناء على ما كشفته لي كاري المركبة تبدو نوعا من النماذج الأولية |
Assembly of prototypes | UN | ◦ تجميع النماذج الأولية |
7. Pide al Secretario General que, por conducto de la Comisión Consultiva, le presente los fascículos en que se utilice como prototipo el formato propuesto, tal como recomendó la Comisión Consultiva en el párrafo 4 de su informe A/53/655. | UN | ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، عن طريق اللجنة الاستشارية، النماذج اﻷولية حسبما أوصت به اللجنة الاستشارية في الفقرة ٤ من تقريرها)٤(؛ )٢( A/53/500 و Add.1. |