"النماذج التدريبية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • módulos de capacitación
        
    • de los módulos
        
    • módulos de formación
        
    Los resultados se están incluyendo también en los módulos de capacitación de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, en particular en la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas. UN ويجري إدماج تلك النواتج أيضا في النماذج التدريبية لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، وخاصة لكلية موظفي اﻷمم المتحدة.
    Los módulos de capacitación se tradujeron al español y al francés y se publicaron en el sitio en la Web. UN وتُرجمت النماذج التدريبية إلى اللغتين الفرنسية والأسبانية ووضعت على الموقع على شبكة الإنترنت.
    Los módulos de capacitación se tradujeron al español y al francés y se publicaron en el sitio en la Web. UN وتُرجمت النماذج التدريبية إلى اللغتين الفرنسية والإسبانية ووضعت على الموقع على الإنترنت.
    Las capacitaciones presenciales y la participación en equipos de gestión regional han ayudado a centrar las necesidades de módulos de capacitación. UN 25 - ساعدت جلسات التدريب المباشر والمشاركة في أفرقة الإدارة القطرية في التركيز على الاحتياجات من النماذج التدريبية.
    En 1997 se dio capacitación a unos 1.250 maestros de primaria, 70 directores de escuelas y 50 capacitadores regionales, sobre la base de los módulos de capacitación existentes. UN ففي عام ١٩٩٧ تم توفير التدريب لزهاء ٢٥٠ ١ مدرس ابتدائي و ٧٠ من المدرسين اﻷوائل و ٥٠ مدربا إقليميا، وذلك إنطلاقا من النماذج التدريبية القائمة.
    En el anexo I del presente informe se describen los módulos de formación. UN ويرد في المرفق الأول بهذا التقرير وصف لهذه النماذج التدريبية.
    Se lograron acuerdos preliminares con las academias de policía con respecto a la inclusión de módulos de capacitación en sus planes estudio. UN وجرى التوصل إلى اتفاقات أولية مع أكاديميتي الشرطة في كلا الكيانين بشأن إدراج النماذج التدريبية في مناهجهما الدراسية.
    Estas prácticas se aplican a la elaboración de los materiales de orientación y contribuyen a mejorar los módulos de capacitación. UN وترشد تلك الممارسات عملية وضع مواد توجيهية وتساعد في تحسين النماذج التدريبية.
    Por consiguiente, en el actual período de sesiones habría que concentrarse especialmente en determinar las necesidades y objetivos de la capacitación y en preparar el manual, así como módulos de capacitación. UN وبناء على ذلك، ينبغي أن ينصب التركيز في هذه الدورة بشكل أساسي على تحديد الاحتياجات والأهداف التدريبية وإعداد ذلك الكتيب، وكذلك على وحدات النماذج التدريبية.
    El fomento de la capacidad mediante módulos de capacitación y el intercambio de mejores prácticas complementará el apoyo a los gobiernos y muchos otros interesados. UN وسيعمل بناء القدرات من خلال النماذج التدريبية وتقاسم أفضل الممارسات على تكملة الدعم المقدم للحكومات والكثير من أصحاب المصلحة الآخرين.
    El Departamento está explorando otras vías para que todo el personal sobre el terreno pueda recibir la capacitación necesaria en materia de evaluación, entre ellas la utilización de módulos de capacitación en línea. UN وتدرس الإدارة سبلا أخرى للسماح لجميع الموظفين الميدانيين بتلقي التدريب اللازم في مجال مهارات التقييم، بما في ذلك استخدام النماذج التدريبية المتاحة على شبكة الانترنت.
    Adaptación e incorporación de elementos relacionados con la ética y la integridad en el programa de capacitación en técnicas de supervisión, que se imparte en las misiones de mantenimiento de la paz mediante módulos de capacitación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN تكييف وإدراج عناصر الأخلاقيات والنزاهة في برنامج التدريب على المهارات الإشرافية المتاح لبعثات حفظ السلام عن طريق النماذج التدريبية لإدارة عمليات حفظ السلام
    El Comité Especial reitera su llamamiento para que se terminen de elaborar, en consulta con los Estados Miembros, las normas y directrices sobre la capacitación de las unidades de policía constituidas, así como los módulos de capacitación especializada para la policía. UN وتجدد اللجنة الخاصة دعوتها إلى أن يتم، بالتشاور مع الدول الأعضاء، إنجاز وضع المعايير والمبادئ التوجيهية التدريبية لوحدات تشكيلات الشرطة، والانتهاء من النماذج التدريبية المتخصصة للشرطة.
    La finalización obligatoria de estos módulos de capacitación mejorará la calidad y normalizará la aplicación de los reglamentos, las políticas y los procedimientos relativos a la gestión de recursos humanos por parte de los oficiales de recursos humanos. UN وسيؤدي الإنجاز الإلزامي لهذه النماذج التدريبية إلى زيادة النوعية وإلى توحيد تطبيق القواعد والسياسات والإجراءات التي تنظم إدارة الموارد البشرية من جانب موظفي الموارد البشرية.
    Se organizaron sesiones de capacitación de instructores habilitados del Organismo de la Administración Pública de Bosnia y Herzegovina a fin de incluir este tema en los módulos de capacitación de los funcionarios públicos. UN وأُجري تدريب للمدربين من أجل مدربي وكالة الخدمة المدنية بالبوسنة والهرسك المؤهلين، سعياً لإدراج مسألة المساواة بين الجنسين في النماذج التدريبية الموجودة لمنفعة موظفي الخدمة المدنية.
    Se han analizado los libros de texto utilizados en la enseñanza primaria desde una perspectiva de género y en breve se preparará un plan experimental de módulos de capacitación en cuestiones de género para docentes. UN وأُجري تحليل جنساني للكتب المدرسية في المدارس الابتدائية، وستُعَدّ قريبا مجموعة تجريبية من النماذج التدريبية الجنسانية للمدرسين.
    Se elaborará una serie de módulos de capacitación que se impartirán en tres talleres regionales en el Oriente Medio, Asia Sudoriental y el Norte de África. UN وسوف تُستحدَث مجموعة من النماذج التدريبية وتُنشَر خلال فترة انعقاد ثلاث حلقات من حلقات العمل التدريبية الإقليمية في الشرق الأوسط وجنوب شرق آسيا وشمال أفريقيا.
    b) Número de módulos de capacitación adaptados a las condiciones locales e incorporados en las actividades docentes de las universidades a que son pertinentes UN (ب) عدد النماذج التدريبية التي يتم تكييفها وفقا للأوضاع المحلية وإدماجها في الأنشطة التعليمية للجامعات التي تهتم بها
    Hombres y mujeres agricultores, dirigentes y organizaciones locales, se involucraron en la identificación de las necesidades de formación y en el diseño de los módulos. UN واشترك المزارعون والمزارعات والقادة المجتمعيون والمنظمات المحلية لأصحاب المصلحة في تحديد الاحتياجات في مجال التدريب، وفي تصميم النماذج التدريبية.
    El Comité Especial reitera su llamamiento para que se terminen de elaborar, en consulta con los Estados Miembros, las normas sobre la capacitación y las directrices para el despliegue de las unidades de policía constituidas, así como la finalización de los módulos de capacitación especializada para la policía. UN 89 - تجدد اللجنة الخاصة دعوتها إلى أن يتم، بالتشاور مع الدول الأعضاء، إنجاز وضع المعايير التدريبية والمبادئ التوجيهية لنشر وحدات الشرطة المشكلة، وإنجاز وضع النماذج التدريبية المتخصصة للشرطة.
    Las asociaciones de evaluación han demostrado también ser muy útiles para crear capacidad nacional mediante la difusión de módulos de formación. UN وقد أثبتت رابطات التقييم فائدتها الجمة أيضا في بناء القدرات الوطنية من خلال نشر النماذج التدريبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus