"النمساوية المختصة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • competentes de Austria
        
    • austríacas competentes
        
    • austriacas competentes
        
    • competentes austríacas
        
    • austríaco
        
    b) Las autoridades competentes de Austria y las Naciones Unidas cooperarán estrechamente para garantizar la interrelación eficaz entre las medidas de seguridad dentro de la sede de las Naciones Unidas y en sus cercanías. UN " (ب) تتعاون السلطات النمساوية المختصة والأمم المتحدة بشكل وثيق فيما يختص بالعلاقة المشتركة بينهما فيما يتعلق بفعالية الترتيبات الأمنية داخل حرم مقر الأمم المتحدة وفي الجوار المباشر للمقر.
    En segundo lugar, las autoridades competentes de Austria utilizan las siguientes disposiciones legislativas austríacas para aplicar las medidas restrictivas impuestas contra el Irán en virtud de la resolución 1737 (2006) del Consejo de Seguridad: UN ثانياً، تطبق السلطات النمساوية المختصة التشريعات النمساوية التالية عند تنفيذ التدابير التقييدية المفروضة على إيران بموجب قرار مجلس الأمن 1373 (2006):
    :: Las autoridades competentes de Austria vigilan el cumplimiento de las obligaciones estipuladas en el párrafo 5 de la resolución 1737 (2006) del Consejo de Seguridad de conformidad con los Reglamentos del Consejo mencionados y la Ley de comercio exterior. UN :: والالتزامات الواردة في الفقرة 5 من قرار مجلس الأمن 1737 (2006) تؤديها السلطات النمساوية المختصة وفقاً للائحتي المجلس السابق ذكرهما وقانون التجارة الخارجية.
    Esas instalaciones estarán sometidas a medidas de salvaguardia apropiadas, que, en el caso de las instalaciones que pudieran originar peligros para la salud o la seguridad o tener efectos perjudiciales sobre los bienes, se establecerán de acuerdo con las autoridades austríacas competentes. UN وتكون هذه المرافق خاضعة لضمانات مناسبة ويتم الاتفاق على هذه الضمانات مع السلطات النمساوية المختصة في حالة المرافق التي قد تكون مثاراً لخطر على الصحة أو السلامة أو لمساس بحقوق الملكية.
    No obstante, cualquier enjuiciamiento de esa índole, que requiere que un infractor no austríaco sea trasladado a Austria, depende de la autorización de las autoridades austríacas competentes. UN غير أن كل محاكمة من هذا النوع، يفترض فيها نقل الجاني غير النمساوي إلى النمسا، تتوقف على موافقة السلطات النمساوية المختصة.
    Estas disposiciones facultan a las autoridades austriacas competentes para imponer las debidas restricciones de viaje o de ingreso y para informar al Comité conforme a lo dispuesto en dicho párrafo. UN وتمكن هذه الأحكام السلطات النمساوية المختصة من فرض القيود الملائمة على السفر أو الدخول وكذلك إخطار اللجنة وفقاً لهذه الفقرة.
    Además, las autoridades competentes austríacas utilizarán la siguiente legislación nacional para aplicar las medidas restrictivas impuestas a la República Popular Democrática de Corea por el Consejo de Seguridad en virtud de su resolución 1874 (2009): UN 2 - إضافة إلى ذلك، ستطبق السلطات النمساوية المختصة التشريعات النمساوية عند تنفيذها للتدابير التقييدية التي يفرضها مجلس الأمن على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في قراره 1874 (2009).
    En segundo lugar, las autoridades competentes de Austria aplican la siguiente legislación de Austria al ejecutar las medidas restrictivas contra el Irán impuestas por la resolución 1747/2007 del Consejo de Seguridad: UN ثانيا، تطبق السلطات النمساوية المختصة القوانين النمساوية التالية لدى تنفيذ التدابير التقييدية المفروضة بموجب قرار مجلس الأمن 1747 (2007) ضد جمهورية إيران الإسلامية:
    En segundo lugar, para la ejecución de las medidas restrictivas contra Somalia impuestas por la resolución 1844 (2008) del Consejo de Seguridad, las autoridades competentes de Austria aplican las siguientes disposiciones legislativas nacionales: UN ثانيا، تطبق السلطات النمساوية المختصة القوانين النمساوية التالية لدى تنفيذ التدابير التقييدية المفروضة على الصومال بموجب قرار مجلس الأمن 1844 (2008):
    2. Además, las autoridades competentes de Austria utilizan la siguiente legislación nacional para aplicar las medidas restrictivas impuestas al Sudán por el Consejo de Seguridad en virtud de su resolución 1591 (2005). UN 2 - إضافة إلى ذلك، تطبق السلطات النمساوية المختصة التشريعات النمساوية التالية لدى تنفيذ التدابير التقييدية المفروضة على السودان بموجب قرار مجلس الأمن 1591 (2005):
    Tengo el honor de comunicarle que las autoridades competentes de Austria han realizado una investigación y han constatado que ninguno de los buques o gabarras mencionados en la carta de Ucrania navegó en la parte austríaca del Danubio durante el período mencionado en el documento S/25195 y ni siquiera unos meses antes. UN وأتشرف بأن أحيطكم علما بأن السلطات النمساوية المختصة أجرت تحقيقا وتبين لها أن أيا من السفن والصنادل المذكورة في رسالة أوكرانيا لم يبحر في الجزء النمساوي من نهر الدانوب خلال الفترة المذكورة في الوثيقة S/25195 أو حتى قبل ذلك بشهور .
    " a) Las autoridades competentes de Austria adoptarán las medidas adecuadas para asegurar que la tranquilidad de la sede de las Naciones Unidas no se vea perturbada por la intrusión no autorizada de personas o grupos de personas ni por perturbaciones del orden en sus cercanías, y proveerá la protección policial necesaria para esos fines en los límites de la sede de las Naciones Unidas. UN " (أ) تتوخى السلطات النمساوية المختصة الحرص اللازم لكفالة عدم تعكير الهدوء في مقر الأمم المتحدة جراء محاولة أي شخص أو مجموعة من الأشخاص غير المصرح لهم دخول المقر أو حدوث ما يعكر الصفو في الجوار المباشر لمقر الأمم المتحدة، وتوفر ما يلزم لتحقيق هذه الأغراض من حماية بواسطة الشرطة على حدود المقر.
    29. Los participantes que necesiten un visado deberán ponerse en contacto con las autoridades diplomáticas o consulares competentes de Austria y solicitar una visa Schengen de corta duración (categoría C) por lo menos tres semanas antes de la fecha prevista de su llegada a Austria. UN 29- يجب على المشاركين الذين يحتاجون إلى تأشيرة أن يتصلوا بالهيئات الدبلوماسية أو القنصلية النمساوية المختصة ويطلبوا تأشيرة مكوث قصيرة الأمد خاصة بمنطقة اتفاق شنغن (من النوع " C " ) قبل ثلاثة أسابيع على الأقل من تاريخ وصولهم المعتزم إلى النمسا.
    :: Con respecto al llamamiento contenido en el párrafo 9 de la resolución, la póliza de cobertura de Austria y los acuerdos concertados entre las autoridades competentes de Austria y el organismo oficial de Austria de crédito a la exportación aseguran una evaluación muy vigilante de todo nuevo compromiso de apoyo financiero público para el comercio con el Irán, incluida la concesión de crédito, garantías o seguros para la exportación. UN :: فيما يتعلق بالنداء الوارد في الفقرة 9 من المنطوق، تكفل سياسة التغطية النمساوية والاتفاقات بين السلطات النمساوية المختصة ووكالة ائتمان الصادرات الرسمية النمساوية إجراء تقييم يقظ للغاية لأي التزام جديد للقطاع العام بتقديم دعم مالي للتجارة مع إيران بما في ذلك منح ائتمانات وضمانات للتصدير والتأمين عليها
    Las autoridades austríacas competentes adoptarán todas las medidas razonables para velar por que el uso que se haga de los terrenos o edificios de las proximidades no menoscabe los alicientes de la sede de la Comisión ni dificulte su utilización para los fines a que está destinada. UN البند ٩١ تتخذ السلطات النمساوية المختصة كل الخطوات المعقولة لتأمين عدم مساس أي وجه من أوجه استعمال اﻷراضي أو المباني الكائنة بجوار مقر اللجنة، برونق مقر اللجنة أو إعاقته لﻷغراض التي تستلزم وجود المقر.
    a) Las autoridades austríacas competentes han aplicado el embargo de armamentos y material conexo de todo tipo, inclusive armas y municiones, vehículos y equipo militar, equipo paramilitar y piezas de repuesto para esos equipos; UN )أ( نفذت السلطات النمساوية المختصة الحظر على اﻷسلحة والمواد ذات الصلة بجميع أنواعها، بما في ذلك اﻷسلحة والذخيرة، والمركبات والمعدات العسكرية والمعدات شبه العسكرية وقطع غيار المعدات المذكورة أعلاه؛
    g) Por " autoridades austríacas competentes " se entiende las autoridades federales, las de los Estados federados, las de los municipios y localidades y las demás autoridades públicas de la República de Austria que sean competentes según el contexto y de conformidad con las leyes y costumbres de dicha República; UN )ز( ويُقصد بتعبير " السلطات النمساوية المختصة " أي سلطات اتحادية أو تابعة لولاية أو بلدية أو سلطة محلية، أو أي سلطة غيرها من السلطات العامة في جمهورية النمسا تكون مختصة في سياق القوانين واﻷعراف المنطبقة في جمهورية النمسا ووفقاً لتلك القوانين واﻷعراف؛
    d) Las autoridades austríacas competentes adoptarán todas las medidas necesarias para que la Comisión no sea desposeída de su sede o de cualquier parte de ella sin el consentimiento expreso de la Comisión. UN )د( تتخذ السلطات النمساوية المختصة كل ما عساه يلزم من تدابير لضمان عدم تجريد اللجنة من حيازة مقر اللجنة، كلياً أو جزئياً، دون موافقة صريحة من اللجنة.
    c) Las disposiciones de la presente sección no impedirán la razonable aplicación de los reglamentos de protección contra incendios o de sanidad establecidos por las autoridades austríacas competentes. UN )ج( لا يحول هذا البند دون التطبيق المعقول لما تصدره السلطات النمساوية المختصة من لوائح تتعلق بالوقاية من الحريق أو ضمان توفر الشروط الصحية. البند ٧١
    b) La Comisión y las autoridades austríacas competentes cooperarán estrechamente en la coordinación de una seguridad eficaz dentro de la sede de la Comisión y en las proximidades inmediatas de ésta. UN )ب( تتعاون اللجنة والسلطات النمساوية المختصة تعاوناً وثيقاً بصدد العلاقة المترابطة بين فعالية اﻷمن داخل مقر اللجنة وفي جواره المباشر.
    b) Si el Gobierno considera que se ha abusado de algunos de los privilegios e inmunidades concedidos en virtud del presente Acuerdo, el Secretario Ejecutivo celebrará, previa petición, consultas con las autoridades austriacas competentes para determinar si se ha cometido realmente ese abuso. UN )ب( إذا اعتبرت الحكومة أنه قد حدثت اساءة استعمال لامتياز أو حصانة يمنحهما هذا الاتفاق، وجب أن يقوم اﻷمين التنفيذي، عند الطلب، بالتشاور مع السلطات النمساوية المختصة لتقرير ما إذا كانت قد وقعت أي اساءة استعمال من هذا القبيل.
    Se han enmendado la póliza de cobertura austríaca y los acuerdos entre las autoridades competentes austríacas y el organismo oficial austríaco de crédito a la exportación a fin de garantizar que no se concedan subvenciones, asistencia financiera ni préstamos en condiciones concesionarias al Gobierno de la República Popular Democrática de Corea, salvo con fines humanitarios y de desarrollo. UN وجرى تعديل السياسات النمساوية لتغطية ائتمانات التصدير، وكذلك الاتفاقات المبرمة بين السلطات النمساوية المختصة والوكالة الرسمية النمساوية المختصة بتلك الائتمانات، بغية ضمان عدم حصول حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على منح أو مساعدات مالية أو قروض تساهلية باستثناء ما يُقدم لأغراض إنسانية وإنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus