"النمطية للجنسين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • estereotipos de género
        
    • estereotipos sexuales
        
    • estereotipos de los sexos
        
    • de estereotipos
        
    • estereotipos sexistas
        
    • de género estereotipados
        
    • estereotipos en materia género
        
    • estereotipos basados en el género
        
    • estereotipadas de hombres y mujeres
        
    • estereotipados en función del género
        
    • estereotipos y
        
    • estereotipos sobre
        
    En estas esferas hay pocas medidas de orden nacional para contrarrestar la influencia de los estereotipos de género que se difunden. UN إذ لا يوجد في هذه الميادين كثير من التدابير الكفيلة بمقاومة تأثير ما تبثه من القوالب النمطية للجنسين.
    Esta iniciativa procuraba resolver la cuestión crítica de los estereotipos de género en materia vocacional. UN وسعت هذه المبادرة إلى معالجة المسألة الحاسمة للنماذج النمطية للجنسين في مجال التدريب.
    Esos fenómenos deben ser abordados mediante métodos que incluyan la lucha contra los estereotipos de género en los medios de comunicación y la delincuencia organizada. UN ويمكن التصدّي لهما بطرائق منها مقاومة القوالب النمطية للجنسين في وسائط الإعلام ومكافحة الجريمة المنظمة.
    Dijeron que si el país deseaba aplicar la Convención, debía enmendar algunas de sus leyes, especialmente las disposiciones relativas al derecho de la familia y los estereotipos sexuales. UN وذكروا أنه إذا ما كان البلد يرغب في تنفيذ الاتفاقية فإن عليه تعديل بعض قوانينه، لا سيما اﻷحكام المتصلة بقانون اﻷسرة والقوالب النمطية للجنسين.
    El propio Ministerio parece respaldar los estereotipos de género al abordar el equilibrio entre el trabajo y la vida personal como una cuestión relacionada principalmente con la mujer. UN ويبدو أن الوزارة نفسها تدعم القوالب النمطية للجنسين عن طريق التعامل مع التوفيق بين العمل والحياة كقضية نسائية أساسا.
    :: Integrar a más tardar en 2006 todos los cursos de capacitación en estereotipos de género; UN :: سيتم توحيد جميع المهارات النمطية للجنسين بحلول عام 2006
    Esfuerzos por eliminar los estereotipos de género UN الجهود المبذولة للقضاء على النماذج النمطية للجنسين
    No parece que haya una intención deliberada de inculcar estereotipos de género por conducto de los planes de estudio. UN وليس هناك جهد مقصود لنقل المفاهيم النمطية للجنسين في المناهج الدراسية، على ما يبدو.
    El programa educacional para eliminar los estereotipos de género adolece de falta de recursos y de instructores. UN أما البرنامج التثقيفي الرامي إلى إزالة القوالب النمطية للجنسين فإنه يعاني افتقارا إلى الموارد والمعلمين.
    También preocupa al Comité la falta de estudios y análisis detallados de los efectos de dichos estereotipos de género en la aplicación efectiva de todas las disposiciones de la Convención. UN وهي قلقة أيضا لعدم توفر دراسات وتحليلات متعمقة عن أثر الأدوار النمطية للجنسين على التنفيذ الفعلي لجميع أحكام الاتفاقية.
    Alienta al Estado Parte a que estudie y examine sistemáticamente el efecto que tienen los estereotipos de género prevalecientes para la promoción de la igualdad entre el hombre y la mujer. UN وتشجع الدولة الطرف على دراسة أثر الأدوار النمطية للجنسين على تعزيز المساواة بين الجنسين وتحليل هذا الأثر بطريقة منهجية.
    Alienta al Estado Parte a que estudie y examine sistemáticamente el efecto que tienen los estereotipos de género prevalecientes para la promoción de la igualdad entre el hombre y la mujer. UN وتشجع الدولة الطرف على دراسة أثر الأدوار النمطية للجنسين على تعزيز المساواة بين الجنسين وتحليل هذا الأثر بطريقة منهجية.
    También preocupa al Comité la falta de estudios y análisis detallados de los efectos de dichos estereotipos de género en la aplicación efectiva de todas las disposiciones de la Convención. UN وهي قلقة أيضا لعدم توفر دراسات وتحليلات متعمقة عن أثر الأدوار النمطية للجنسين على التنفيذ الفعلي لجميع أحكام الاتفاقية.
    Presenta una serie de estudios de casos de práctica efectiva para encarar los estereotipos de género y mejorar la práctica. UN وهي تقدم عددا من دراسات الحالة عن الممارسة الفعالة في معالجة القولبة النمطية للجنسين والتوجيه الخاص بتحسين الممارسة.
    Artículo 5 Funciones características de cada sexo y estereotipos sexuales UN المادة 5: الأدوار والنظرات النمطية للجنسين
    Se consideró que los cambios de las actitudes eran especialmente importantes en las primeras etapas de la vida, cuando los niños y las niñas aún no habían interiorizado los estereotipos sexuales. UN واعتبر تغيير المواقف ذا أهمية خاصة في المراحل المبكرة من الحياة عندما لا يكون اﻷولاد والبنات قد تمثلوا بعد الصور النمطية للجنسين.
    Artículo 5. Roles y estereotipos de los sexos UN المادة 5: الأدوار والنماذج النمطية للجنسين
    ARTÍCULO 5: LA FIJACIÓN de estereotipos A LAS FUNCIONES DE LA MUJER UN المادة ٥ - اﻷدوار النمطية للجنسين المادة ٦-
    Art. 5. Eliminación de roles y estereotipos sexistas. 37 UN المادة 5 القضاء على الأدوار والنماذج النمطية للجنسين
    El Gobierno de Jamaica, por conducto de la Oficina de Asuntos de la Mujer, sigue impulsando un proceso encaminado a reorientar a los diversos agentes influyentes en la sociedad en lo tocante a las percepciones y los roles de género estereotipados. La familia UN 67 - وتواصل حكومة جامايكا، من خلال مكتب شؤون المرأة، دفع عملية إعادة توجيه العوامل المؤثرة المختلفة في المجتمع، فيما يتصل بالأدوار والمفاهيم النمطية للجنسين.
    Desea saber si se capacita a los docentes para reconocer los estereotipos en materia género y se les enseña la necesidad de eliminarlos de la enseñanza. UN وهل يتم تدريب المدرسين على التعرف على الصور النمطية للجنسين وتثقيفهم فيما يتعلق بالحاجة إلى إزالة مثل هذه الصور النمطية من مجال التعليم؟
    Como se indica en el informe, gracias a la asociación creada en 1994 entre el Ministerio de Educación Nacional y el Ministerio de Derechos Humanos, se están empezando a cuestionar los estereotipos basados en el género y se ha comenzado a inculcar el respeto a los derechos humanos desde una edad temprana. UN 17- وكما أوضح التقرير، قامت شراكة في 1994 بين وزارة التعليم الوطني ووزارة حقوق الإنسان تساعد على معارضة القوالب النمطية للجنسين وتعليم احترام حقوق الإنسان في سن مبكرة.
    Éstos tienen claramente un alcance más amplio que los servicios sobre las funciones estereotipadas de hombres y mujeres y abarcan toda la gama de la igualdad de oportunidades y diversidad. UN ومن الواضح أن هذه المبادئ أوسع نطاقا من القوالب النمطية للجنسين وأنها تغطي كامل خطة تكافؤ الفرص والتنوع.
    Artículo 5 Medidas relativas a los papeles estereotipados en función del género UN المادة 5: تدابير بشأن الأدوار النمطية للجنسين
    :: Instrumentos básicos necesarios para que puedan identificar y eliminar los estereotipos y la discriminación de género; UN :: الأدوات الأساسية اللازمة لتمكينهم من التعرف على النظرة النمطية للجنسين والتمييز الجنساني والقضاء عليهما؛
    165. Por lo general los padres y los docentes han reforzado los estereotipos sobre los roles de cada sexo en la asignación de ciertas tareas a los niños y las niñas. UN 165 - ما فتئ الآباء والأمهات والمدرسون يميلون إلى تعزيز الأدوار النمطية للجنسين بإيكال مهام معينة للبنات وللأولاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus