En estas esferas hay pocas medidas de orden nacional para contrarrestar la influencia de los estereotipos de género que se difunden. | UN | إذ لا يوجد في هذه الميادين كثير من التدابير الكفيلة بمقاومة تأثير ما تبثه من القوالب النمطية للجنسين. |
Esta iniciativa procuraba resolver la cuestión crítica de los estereotipos de género en materia vocacional. | UN | وسعت هذه المبادرة إلى معالجة المسألة الحاسمة للنماذج النمطية للجنسين في مجال التدريب. |
Esos fenómenos deben ser abordados mediante métodos que incluyan la lucha contra los estereotipos de género en los medios de comunicación y la delincuencia organizada. | UN | ويمكن التصدّي لهما بطرائق منها مقاومة القوالب النمطية للجنسين في وسائط الإعلام ومكافحة الجريمة المنظمة. |
Dijeron que si el país deseaba aplicar la Convención, debía enmendar algunas de sus leyes, especialmente las disposiciones relativas al derecho de la familia y los estereotipos sexuales. | UN | وذكروا أنه إذا ما كان البلد يرغب في تنفيذ الاتفاقية فإن عليه تعديل بعض قوانينه، لا سيما اﻷحكام المتصلة بقانون اﻷسرة والقوالب النمطية للجنسين. |
El propio Ministerio parece respaldar los estereotipos de género al abordar el equilibrio entre el trabajo y la vida personal como una cuestión relacionada principalmente con la mujer. | UN | ويبدو أن الوزارة نفسها تدعم القوالب النمطية للجنسين عن طريق التعامل مع التوفيق بين العمل والحياة كقضية نسائية أساسا. |
:: Integrar a más tardar en 2006 todos los cursos de capacitación en estereotipos de género; | UN | :: سيتم توحيد جميع المهارات النمطية للجنسين بحلول عام 2006 |
Esfuerzos por eliminar los estereotipos de género | UN | الجهود المبذولة للقضاء على النماذج النمطية للجنسين |
No parece que haya una intención deliberada de inculcar estereotipos de género por conducto de los planes de estudio. | UN | وليس هناك جهد مقصود لنقل المفاهيم النمطية للجنسين في المناهج الدراسية، على ما يبدو. |
El programa educacional para eliminar los estereotipos de género adolece de falta de recursos y de instructores. | UN | أما البرنامج التثقيفي الرامي إلى إزالة القوالب النمطية للجنسين فإنه يعاني افتقارا إلى الموارد والمعلمين. |
También preocupa al Comité la falta de estudios y análisis detallados de los efectos de dichos estereotipos de género en la aplicación efectiva de todas las disposiciones de la Convención. | UN | وهي قلقة أيضا لعدم توفر دراسات وتحليلات متعمقة عن أثر الأدوار النمطية للجنسين على التنفيذ الفعلي لجميع أحكام الاتفاقية. |
Alienta al Estado Parte a que estudie y examine sistemáticamente el efecto que tienen los estereotipos de género prevalecientes para la promoción de la igualdad entre el hombre y la mujer. | UN | وتشجع الدولة الطرف على دراسة أثر الأدوار النمطية للجنسين على تعزيز المساواة بين الجنسين وتحليل هذا الأثر بطريقة منهجية. |
Alienta al Estado Parte a que estudie y examine sistemáticamente el efecto que tienen los estereotipos de género prevalecientes para la promoción de la igualdad entre el hombre y la mujer. | UN | وتشجع الدولة الطرف على دراسة أثر الأدوار النمطية للجنسين على تعزيز المساواة بين الجنسين وتحليل هذا الأثر بطريقة منهجية. |
También preocupa al Comité la falta de estudios y análisis detallados de los efectos de dichos estereotipos de género en la aplicación efectiva de todas las disposiciones de la Convención. | UN | وهي قلقة أيضا لعدم توفر دراسات وتحليلات متعمقة عن أثر الأدوار النمطية للجنسين على التنفيذ الفعلي لجميع أحكام الاتفاقية. |
Presenta una serie de estudios de casos de práctica efectiva para encarar los estereotipos de género y mejorar la práctica. | UN | وهي تقدم عددا من دراسات الحالة عن الممارسة الفعالة في معالجة القولبة النمطية للجنسين والتوجيه الخاص بتحسين الممارسة. |
Artículo 5 Funciones características de cada sexo y estereotipos sexuales | UN | المادة 5: الأدوار والنظرات النمطية للجنسين |
Se consideró que los cambios de las actitudes eran especialmente importantes en las primeras etapas de la vida, cuando los niños y las niñas aún no habían interiorizado los estereotipos sexuales. | UN | واعتبر تغيير المواقف ذا أهمية خاصة في المراحل المبكرة من الحياة عندما لا يكون اﻷولاد والبنات قد تمثلوا بعد الصور النمطية للجنسين. |
Artículo 5. Roles y estereotipos de los sexos | UN | المادة 5: الأدوار والنماذج النمطية للجنسين |
ARTÍCULO 5: LA FIJACIÓN de estereotipos A LAS FUNCIONES DE LA MUJER | UN | المادة ٥ - اﻷدوار النمطية للجنسين المادة ٦- |
Art. 5. Eliminación de roles y estereotipos sexistas. 37 | UN | المادة 5 القضاء على الأدوار والنماذج النمطية للجنسين |
El Gobierno de Jamaica, por conducto de la Oficina de Asuntos de la Mujer, sigue impulsando un proceso encaminado a reorientar a los diversos agentes influyentes en la sociedad en lo tocante a las percepciones y los roles de género estereotipados. La familia | UN | 67 - وتواصل حكومة جامايكا، من خلال مكتب شؤون المرأة، دفع عملية إعادة توجيه العوامل المؤثرة المختلفة في المجتمع، فيما يتصل بالأدوار والمفاهيم النمطية للجنسين. |
Desea saber si se capacita a los docentes para reconocer los estereotipos en materia género y se les enseña la necesidad de eliminarlos de la enseñanza. | UN | وهل يتم تدريب المدرسين على التعرف على الصور النمطية للجنسين وتثقيفهم فيما يتعلق بالحاجة إلى إزالة مثل هذه الصور النمطية من مجال التعليم؟ |
Como se indica en el informe, gracias a la asociación creada en 1994 entre el Ministerio de Educación Nacional y el Ministerio de Derechos Humanos, se están empezando a cuestionar los estereotipos basados en el género y se ha comenzado a inculcar el respeto a los derechos humanos desde una edad temprana. | UN | 17- وكما أوضح التقرير، قامت شراكة في 1994 بين وزارة التعليم الوطني ووزارة حقوق الإنسان تساعد على معارضة القوالب النمطية للجنسين وتعليم احترام حقوق الإنسان في سن مبكرة. |
Éstos tienen claramente un alcance más amplio que los servicios sobre las funciones estereotipadas de hombres y mujeres y abarcan toda la gama de la igualdad de oportunidades y diversidad. | UN | ومن الواضح أن هذه المبادئ أوسع نطاقا من القوالب النمطية للجنسين وأنها تغطي كامل خطة تكافؤ الفرص والتنوع. |
Artículo 5 Medidas relativas a los papeles estereotipados en función del género | UN | المادة 5: تدابير بشأن الأدوار النمطية للجنسين |
:: Instrumentos básicos necesarios para que puedan identificar y eliminar los estereotipos y la discriminación de género; | UN | :: الأدوات الأساسية اللازمة لتمكينهم من التعرف على النظرة النمطية للجنسين والتمييز الجنساني والقضاء عليهما؛ |
165. Por lo general los padres y los docentes han reforzado los estereotipos sobre los roles de cada sexo en la asignación de ciertas tareas a los niños y las niñas. | UN | 165 - ما فتئ الآباء والأمهات والمدرسون يميلون إلى تعزيز الأدوار النمطية للجنسين بإيكال مهام معينة للبنات وللأولاد. |