"النموذجية لتسليم المجرمين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • modelo de extradición
        
    • Modelo sobre Extradición
        
    Manuales revisados sobre el Tratado modelo de extradición UN الأدلة المنقحة للمعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين
    Véase también el artículo 9 del Tratado modelo de extradición aprobado por la Asamblea General en la resolución 45/116 de 14 de diciembre de 1990. UN انظر أيضا المادة ٩ من المعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين التي اعتمدتها الجمعية العامة بالقرار ٥٤/٦١١ المؤرخ في ٤١ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٩٩١.
    Éste es el criterio recomendado en el artículo 2 del Tratado modelo de extradición aprobado por la Asamblea General en su resolución 45/116, de 14 de diciembre de 1990. UN وهذا هو النهج الذي توصي به المادة 2 من المعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 45/116 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1990.
    Éste es el criterio recomendado en el artículo 2 del Tratado modelo de extradición aprobado por la Asamblea General en su resolución 45/116, de 14 de diciembre de 1990. UN وهذا هو النهج الذي توصي به المادة 2 من المعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 45/116 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1990.
    A nivel de tratado, el Tratado Modelo sobre Extradición y el Tratado Modelo de Asistencia Recíproca en Asuntos Penales también son herramientas de asistencia fundamentales para los Estados que desean concertar acuerdos bilaterales destinados a mejorar la eficacia de la extradición y la asistencia judicial recíproca. UN أما على مستوى المعاهدات، فإن المعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين() والمعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية() تمثلان هما أيضاً أداتين رئيسيتين للمساعدة التقنية في متناول الدول التي تحاول إبرام اتفاقات ثنائية لتحسين فعالية تسليم المطلوبين أو المساعدة القانونية المتبادلة.
    Tal es el criterio recomendado en el artículo 2 del Tratado modelo de extradición aprobado por la Asamblea General en su resolución 45/116, de 14 de diciembre de 1990. UN وهذا هو النهج الذي توصي به المادة 2 من المعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 45/116 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1990.
    Un país podía recibir solicitudes de extradición en casos urgentes por medio de la INTERPOL; ese país también aplicaba el procedimiento simplificado a que se refería el artículo 6 del Tratado modelo de extradición. UN وكان بمقدور إحدى الدول استلام طلبات التسليم في قضايا مستعجلة عن طريق الإنتربول. وقد طبقت تلك الدولة أيضاً إجراءات التسليم المبسطة الواردة في المادة 6 من المعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين.
    35. El examen de los tratados bilaterales de extradición revela a la vez varias similitudes y varias diferencias con el Tratado modelo de extradición. UN 35- ويتبيَّن من استعراض لمعاهدات التسليم الثنائية وجود عدد من أوجه التشابه وأوجه الاختلاف بينها وبين المعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين.
    Otra propuesta consistía en indicar por separado las distintas formas de asistencia con arreglo al tratado modelo de extradición de las Naciones Unidas y prever en particular, la prestación de asistencia mutua en la localización y represión de la actividad delictiva, y en la confiscación del producto de ésta. UN وكان هناك اقتراح آخر يتمثل في تعداد مختلف أشكال المساعدة بما يتفق مع معاهدة اﻷمم المتحدة النموذجية لتسليم المجرمين والنص بوجه خاص على تبادل المساعدة في موقع إقامة الدعوى على النشاط اﻹجرامي والاعتقال والمصادرة.
    Las facultades discrecionales dadas al Estado de detención a este respecto son compatibles con el Tratado modelo de extradición (art. 16). UN والسلطة التقديرية لهذه الدولة في هذا الصدد متوافقة مع المعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين )المادة ٦١(.
    Lo propio puede decirse del Tratado modelo de extradición, aprobado en 1990 en el octavo Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente. UN وكذلك الأمر بالنسبة للمعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين التي اعتمدها مؤتمر الأمم المتحدة الثاني لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين لعام 1990 وفي كل ذلك عمل لقمع الجرائم ومنها الجرائم الإرهابية وعدم توفير أي ملاذ لهم ضمن أراضي الجمهورية العربية السورية.
    Cabe mencionar también la Convención Árabe de Cooperación Judicial, conocida como la Convención de Riyadh, que ha sido ratificada por la República Árabe Siria y que prevé la entrega y el procesamiento de acusados, y el Tratado modelo de extradición de delincuentes, aprobado por el Octavo Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente de 1990. UN كما أن اتفاقية الرياض العربية المصدق عليها من الجمهورية العربية السورية نصت في موادها على تسليم المتهمين والمحكوم عليهم، وكذلك الأمر بالنسبة للمعاهدة الدولية النموذجية لتسليم المجرمين التي اعتمدها مؤتمر الأمم المتحدة الثاني لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين لعام 1990.
    El Tratado modelo de extradición fue aprobado por la Asamblea General en su resolución 45/116, y el Tratado modelo de asistencia recíproca en asuntos penales quedó aprobado en su resolución 45/117. UN اعتمدت الجمعية العامة المعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين في قرارها 45/116 والمعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية في قرارها 45/117.
    Las disposiciones complementarias del Tratado modelo de extradición figuran como anexo de la resolución 52/88 de la Asamblea, y las disposiciones complementarias del Tratado modelo de asistencia recíproca en asuntos penales figuran como anexo de la resolución 53/112 de la Asamblea. UN وأُرفقت أحكام تكميلية للمعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين بقرار الجمعية العامة 52/88 كما أُرفقت أحكام تكميلية لمعاهدة تبادل المساعدة في المسائــل الجنائية بقـرار الجمعيــة العامــة 53/112.
    Este documento también proporciona una visión global actualizada de los acuerdos bilaterales y multilaterales regionales sobre la extradición y la asistencia judicial recíproca y, a ese respecto, examina la utilidad de la Convención contra la Delincuencia Organizada y del Tratado modelo de extradición y el Tratado Modelo de Asistencia Recíproca en Asuntos Penales. UN كما تقدِّم هذه الورقة لمحة مجملة عالمية لما يوجد حاليًّا من اتفاقات ثنائية واتفاقات إقليمية متعدِّدة الأطراف بشأن تسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية، وتناقش في هذا الصدد جدوى اتفاقية الجريمة المنظَّمة والمعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين والمعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية.
    C. Utilidad de la Convención contra la Delincuencia Organizada, el Tratado modelo de extradición y el Tratado Modelo de Asistencia Recíproca en Asuntos Penales UN جيم- جدوى اتفاقية الجريمة المنظَّمة والمعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين والمعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية
    Los Manuales de las Naciones Unidas sobre el Tratado modelo de asistencia recíproca en asuntos penales y el Tratado modelo de extradición se publicaron en la Revista Internacional de Política Criminal. UN ونُشر دليلا اﻷمم المتحدة بشأن المعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين وبشأن المعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية في " المجلة الدولية للسياسة الجنائية " .
    Casi la mitad (el 45%) de los Estados que respondieron informaron de que habían recurrido, en su caso, al Tratado modelo de extradición (resolución 45/116 de la Asamblea General, anexo) al negociar tratados de extradición. UN وأبلغ نحو نصف الدول المجيبة (45 في المائة) بأنه استعان، حسب الاقتضاء، بالمعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين (مرفق قرار الجمعية العامة 45/116) عند التفاوض بشأن معاهدات لتسليم المجرمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus