"النموذجي بشأن التحكيم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Modelo sobre Arbitraje
        
    • Modelo de Arbitraje
        
    • Modelo de la CNUDMI
        
    Su elaboración se basó en la Ley Modelo sobre Arbitraje Comercial Internacional y en las normas de la CNUDMI sobre conciliación. UN وقد وضع المرسوم على غرار قانون اﻷونسيترال النموذجي بشأن التحكيم التجاري الدولي وقواعد اﻷونسيترال المتعلقة بالمصالحة.
    Esa objeción estaba basada en la importancia capital que tiene en el arbitraje el principio de trato equitativo de las partes que recoge el artículo 18 de la Ley Modelo sobre Arbitraje. UN واستند هذا الاعتراض الى ما لمبدأ المساواة في معاملة الطرفين من أهمية بالغة في التحكيم. وهو المبدأ المنصوص عليه في المادة 18 من القانون النموذجي بشأن التحكيم.
    D. Relaciones con la revisión del artículo 7 de la Ley Modelo sobre Arbitraje UN دال- العلاقة بتنقيح المادة 7 من القانون النموذجي بشأن التحكيم
    Sin embargo, al igual que otros miembros de la CNUDMI, a Australia le preocupa la lentitud con que avanza el Grupo de Trabajo II en la revisión de la Ley Modelo sobre Arbitraje Comercial Internacional. UN على أن أستراليا، شأنها شأن أعضاء آخرين في اللجنة، يساورها القلق لبطء التقدم الذي يحرزه الفريق العامل الثاني في تنقيح قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التحكيم التجاري الدولي.
    Thesaurus de la CNUDMI para la Ley Modelo de Arbitraje Internacional UN مكنـز قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التحكيم الدولي
    Tras su aprobación, se anexará el proyecto de capítulo IV bis de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial Internacional ( " la Ley Modelo sobre Arbitraje " ), para reemplazar al actual artículo 17. UN وعند اعتماد مشروع الفصل الرابع مكرراً سيتم إلحاقه بقانون الأونسيترال النموذجي بشأن التحكيم التجاري الدولي كبديل للمادة 17 الحالية.
    En la preparación y edición final de las Notas se deberán tener en cuenta las sugerencias formuladas por la Comisión en su 29º período de sesiones; en particular, será necesario hacer coincidir la terminología técnica con la de otros textos elaborados por la Comisión, especialmente el Reglamento de Arbitraje y la Ley Modelo sobre Arbitraje comercial internacional. UN ويجب، لدى إعداد الملاحظات ونسختها النهائية، مراعاة الاقتراحات التي صاغتها اللجنة في دورتها التاسعة والعشرين؛ وسيكون من الضروري بصفة خاصة التوفيق بين المصطلحات التقنية والنصوص اﻷخرى التي أعدتها اللجنة، ولا سيما قواعد التحكيم والقانون النموذجي بشأن التحكيم التجاري الدولي.
    B. Texto propuesto para revisar el artículo 7 2) de la Ley Modelo sobre Arbitraje UN باء- نص مقترح لتنقيح المادة 7 (2) من القانون النموذجي بشأن التحكيم
    25. La variante 2 recibió cierto apoyo, ya que era concisa, se entendía bien y ya figuraba en el artículo 7 2) de la Ley Modelo sobre Arbitraje. UN 25- أعرب عن بعض التأييد للبديل 2 لأنه موجز ومفهوم ومجرب جيداً بالنظر إلى أنه وارد في المادة 7(2) من القانون النموذجي بشأن التحكيم.
    242. La Comisión tomó nota de que actualmente el sistema CLOUT contiene sobre todo casos de interpretación de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías y de la Ley Modelo sobre Arbitraje. UN 242- ولاحظت اللجنة أن نظام كلاوت يشمل بشكل أساسي في الوقت الراهن قضايا تفسر اتفاقية البيع الدولي للبضائع والقانون النموذجي بشأن التحكيم.
    El Presidente dice que, con arreglo al artículo 9 de la Ley Modelo sobre Arbitraje, el hecho de que una parte solicite a un tribunal una medida cautelar de protección y que un tribunal otorgue dicha medida, no resulta incompatible con un acuerdo de arbitraje. UN 8 - الرئيس: قال إنه بموجب المادة 9 من القانون النموذجي بشأن التحكيم التجاري الدولي، ليس من غير المناسب مع وجود اتفاق للتحكيم أن يطلب طرف ما من محكمة ما استصدار تدبير مؤقت للحماية وأن تمنح المحكمة هذا التدبير.
    El Presidente invita a la Comisión a reanudar su examen de la enmienda del párrafo 2 del artículo 1 de la Ley Modelo sobre Arbitraje Comercial Internacional, propuesta por el Grupo de Trabajo en el párrafo 23 del documento A/CN.9/605. UN 30 - الرئيس: دعا اللجنة إلى استئناف نظرها في تعديل الفقرة 2 من المادة 1 من القانون النموذجي بشأن التحكيم التجاري الدولي حسب ما اقترحه الفريق العامل في الفقرة 23 من الوثيقة A/CN.9/605.
    48. Egipto está plenamente convencido de la importancia de la unificación del derecho mercantil internacional y, en consecuencia, se ha adherido a todos los convenios y convenciones de la CNUDMI adoptados hasta la fecha, los ha ratificado y está elaborando actualmente su propia ley de arbitraje comercial internacional, inspirada en la Ley Modelo sobre Arbitraje de la CNUDMI. UN ٤٨ - ومضى يقول إن مصر على قناعة تامة بأهمية توحيد القانون التجاري الدولي، ولذا، فإنها انضمت إلى جميع اتفاقيات اللجنة التي صدرت حتى اﻵن وصادقت عليها، وانها تقوم حاليا بصياغة قانونها الخاص المعني بالتحكيم التجاري الدولي والذي يستند إلى قانون اﻷونيسترال النموذجي بشأن التحكيم.
    23. El Grupo de Trabajo procedió a examinar una revisión del artículo 7 2) de la Ley Modelo sobre Arbitraje, presentada y comentada en los párrafos 15 a 26 del documento A/CN.9/WG.II/WP.110. UN 23- مضى الفريق العامل قدماً إلى النظر في تنقيح للمادة 7(2) من القانون النموذجي بشأن التحكيم مقدم ومعلق عليه في الوثيقة A/CN.9/WG.II/WP.110، الفقرات 15-26.
    27. Se sugirió asimismo que el proyecto de disposición se formulara con las palabras " a fin de evitar dudas " , para puntualizar que la disposición no pretendía modificar el artículo 7 de la Ley Modelo sobre Arbitraje sino tan sólo aclararla para reflejar la práctica actual y la interpretación que han hecho muchos tribunales del texto actual del artículo 7 de la Ley Modelo. UN 27- وقيل أيضاً إن مشروع الحكم ينبغي أن يصاغ على أساس " تفادي الشك " ، لكي يكون واضحاً أن الحكم غير مقصود به تعديل المادة 7 من القانون النموذجي بشأن التحكيم وانما المقصود هو توضيحها بحيث تعكس الممارسة والتفسير اللذين تعطيهما محاكم عديدة للصياغة الحالية للمادة 7 من ذلك القانون النموذجي.
    30. Se señaló que los supuestos regulados en los apartados a) y b) estaban expresamente comprendidos por el artículo 7 2) de la Ley Modelo sobre Arbitraje y que no cabía duda de que esas situaciones debían quedar abarcadas por la disposición modelo. UN 30- لوحظ أن الحالات التي جرى تناولها في الفقرتين الفرعيتين (أ) و(ب) مشمولة صراحة في المـادة 7(2) من القانون النموذجي بشأن التحكيم وأنه لا شك في أنه ينبغي أن تشمل هذه الحالات في الحكم النموذجي.
    Tal vez lo mejor sería suprimir el párrafo 6) del proyecto de artículo 1, en particular porque no tiene contraparte en la Ley Modelo sobre Arbitraje Comercial Internacional, lo cual no plantea una cuestión de coherencia. UN وربما يكون من الأفضل حذف الفقرة (6) من مشروع المادة 1، ولا سيما أنه ليس لها مقابل في القانون النموذجي بشأن التحكيم التجاري الدولي، ولذلك فإن شاغل الاتساق ليس مسألة واردة هنا.
    Habida cuenta de que el presente proyecto de Ley Modelo no cuenta con disposiciones relativas a los tribunales que sean comparables a las de la Ley Modelo sobre Arbitraje Comercial Internacional, el párrafo 3) es plenamente necesario y apropiado. UN وبالنظر لحقيقة خلو مشروع القانون النموذجي الحالي من أحكام تتعلق بالمحاكم يمكن مقارنتها مع أحكام القانون النموذجي بشأن التحكيم التجاري، فإن الفقرة (3) ضرورية ومناسبة تماما.
    31. Por último, toma nota de que 2005 ha marcado el vigésimo aniversario de la aprobación de la Ley Modelo sobre Arbitraje comercial internacional y el vigésimo quinto de la Convención sobre Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías. UN 31 - وأخيرا، نوّه سيادته بأن سنة 2005 شهدت الذكرى العشرين لاعتماد قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التحكيم التجاري الدولي وشهدت الذكرى الخامسة والعشرين لاتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود البيع الدولي للبضائع.
    No obstante, le decepciona el hecho de que la cuestión de las medidas cautelares ex parte continúe retrasando la conclusión de los proyectos de examen de la Ley Modelo de Arbitraje Mercantil Internacional, y se suma a otros para tratar de encontrar una solución rápida. UN واستدرك قائلاً إن حكومته تشعر بالإحباط لأن مسألة التدابير المؤقتة المتخذة من جانب واحد لا تزال تؤخر إبرام مشاريع التنقيحات المدخلة على القانون النموذجي بشأن التحكيم التجاري الدولي، وقال إنها تنضم إلى الآخرين في السعي وراء حل سريع.
    En la resolución 16 se respalda la promoción de la aprobación de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial Internacional. UN القرار رقم 16 يؤيد الدعوة لاعتماد قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التحكيم التجاري الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus