Esa opción sería congruente con la Ley Modelo sobre Arbitraje Comercial Internacional, en virtud de la cual las partes pueden determinar que una relación es internacional si no saben con certeza si lo es o no. | UN | وهذا ما سيتماشى مع القانون النموذجي للتحكيم التجاري الدولي، الذي يمكن للطرفين بمقتضاه أن يتفقا على أن علاقة ما علاقة دولية في حالة ما إذا كان لديهما شك في ذلك. |
Ese régimen es el contenido en la Ley Modelo sobre Arbitraje Comercial internacional de la CNUDMI. | UN | علما بأن نظاما من ذلك القبيل يرد في قانون اﻷونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي . |
Ese párrafo está inspirado en el artículo 19 de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial Internacional. | UN | وهي مستمدة من المادة 19 من قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي. |
Se relaciona con la Convención de Nueva York sobre el Reconocimiento y Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras de 1958 y la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial internacional de 1985. | UN | تشير الدراسة إلى اتفاقية نيويورك لسنة 1958 والى قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي لسنة 1985. |
Índice de la CNUDMI relativo a la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial Internacional (LMA) | UN | فهرس الأونسيترال لقانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي |
- Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial Internacional, 1985, en su forma enmendada en 2006 (MAC) | UN | - قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي لعام 1985، بصيغته المعدَّلة في عام 2006 (قانون التحكيم النموذجي) |
El primer proyecto de resumen de jurisprudencia relativo a la Ley Modelo de Arbitraje Comercial Internacional se discutió en la reunión de corresponsales nacionales celebrada en conjunción con el trigésimo octavo período de sesiones. | UN | وقد نوقش المشروع الأول لمختارات من السوابق القضائية المتعلقة بالقانون النموذجي للتحكيم التجاري الدولي في اجتماع المراسلين الوطنيين الذي عُقد بالاقتران مع الدورة الثامنة والثلاثين. |
Ley Modelo sobre Arbitraje Comercial Internacional (1985) | UN | القانون النموذجي للتحكيم التجاري الدولي (1985) |
4. El presente documento contiene un resumen de jurisprudencia acerca de los artículos 3 y 14 de la Ley Modelo sobre Arbitraje Comercial Internacional. | UN | 4- وتتضمن هذه الوثيقة نبذة عن سوابق قضائية تتعلق بالمادتين 3 و 14 من القانون النموذجي للتحكيم التجاري الدولي. |
Espera que se logre pronto el consenso necesario, de modo que puedan hacerse las enmiendas al párrafo 7 del artículo 17 de la Ley Modelo sobre Arbitraje Comercial Internacional en el primer semestre de 2006. | UN | وأعرب عن أمله في أن يتحقق قريبا توافق للآراء بشأن هذه المسألة ليتسنى القيام في النصف الأول من عام 2006 بالتغييرات اللازمة على الفقرة 7 من المادة 17 من القانون النموذجي للتحكيم التجاري الدولي. |
En el capítulo 29 se analiza la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial internacional. | UN | يناقش قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي في الفصل 29. |
Se decidió más adelante preparar un thesaurus similar para la jurisprudencia relativa a la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial internacional. | UN | ثم قرر إعداد مكنـز مماثل للقضايا الناشئة في إطار قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي. |
Índice de la CNUDMI relativo a la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial Internacional | UN | فهرس الأونسيترال لقانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي |