plantilla electrónica GENÉRICA PARA EL ARTÍCULO 4 | UN | النموذج الإلكتروني النوعي المتعلق بالمادة 4 |
plantilla electrónica GENÉRICA PARA EL ARTÍCULO 4 | UN | النموذج الإلكتروني العام المتعلق بالمادة 4 |
plantilla electrónica genérica para la aplicación del artículo 4 | UN | النموذج الإلكتروني النوعي المتعلق بالمادة 4 |
III. CONTENIDO del formulario electrónico | UN | ثالثاً- محتوى النموذج الإلكتروني الموحد 8-16 4 |
la plantilla para la aplicación del artículo 4 es una de estas herramientas. | UN | ويشكل النموذج الإلكتروني الذي وضع لتنفيذ المادة 4 إحدى هذه الأدوات. |
INFORME SOBRE LA plantilla electrónica GENÉRICA PARA EL ARTÍCULO 4 | UN | تقرير عن النموذج الإلكتروني النوعي المتعلق بالمادة 4 |
i) Aprobar la plantilla electrónica genérica para el artículo 4, que figura en el anexo; | UN | ' 1 ' أن يحسن النموذج الإلكتروني النوعي المتعلق بالمادة 4، على النحو الوارد في المرفق؛ |
Informe sobre la plantilla electrónica genérica para el artículo 4. | UN | تقرير عن النموذج الإلكتروني العام المتعلق بالمادة 4. |
Informe verbal del Coordinador en relación con la plantilla electrónica genérica para la aplicación del artículo 4 y la presentación de informes nacionales | UN | تقرير شفوي مقدم من منسق النموذج الإلكتروني العام المتعلق بالمادة 4 وتقديم التقارير الوطنية |
La incorporación de la plantilla electrónica genérica para el artículo 4 en los reglamentos, instrucciones, etc. de las fuerzas armadas; | UN | :: تم دمج النموذج الإلكتروني النوعي المتعلق بالمادة 4 في الأنظمة والتعليمات العسكرية، إلخ. |
La adaptación de la plantilla electrónica genérica para su utilización a nivel nacional. | UN | :: تم تكييف النموذج الإلكتروني والنوعي المتعلق بالمادة 4 لاستخدامه على المستوى الوطني. |
INFORME SOBRE LA plantilla electrónica GENÉRICA PARA EL ARTÍCULO 4 | UN | تقرير عن النموذج الإلكتروني النوعي المتعلق بالمادة 4 |
El orador apoya que se mantenga bajo examen la plantilla electrónica genérica y desea alentar su utilización como herramienta para el registro de información. | UN | وأيَّد فكرة مواصلة استعراض النموذج الإلكتروني العام وأعرب عن رغبته في تشجيع استعمال النموذج لأغراض التسجيل. |
Recomienda además que en sus futuras reuniones la Conferencia mantenga bajo examen la plantilla electrónica genérica para el artículo 4 y las cuestiones conexas. | UN | وأوصى كذلك بأن يبقي المؤتمر قضية النموذج الإلكتروني العام المتعلق بالمادة 4 والمسائل ذات الصلة قيد الاستعراض في المؤتمرات المقبلة. |
Si bien una delegación propuso elaborar una base de datos internacional unificada, no se sugirieron cambios en la plantilla electrónica genérica. | UN | وبينما اقترح أحد الوفود العمل على وضع قاعدة بيانات دولية موحدة، لم تُقترح أي تغييرات على النموذج الإلكتروني العام. |
La plantilla electrónica es sin duda una herramienta valiosa, pero sería bueno que se actualizase para reflejar los avances tecnológicos. | UN | وفي الحقيقة، يشكل النموذج الإلكتروني أداة قيّمة لكن من المستحسن تحديثه لمواكبة التطورات التكنولوجية. |
Se pide a la Secretaría de las Naciones Unidas que prepare esta plantilla electrónica genérica para su examen y aprobación por las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V en la Primera Conferencia de Examen. | UN | ومطلوب من أمانة الأمم المتحدة أن تطور هذا النموذج الإلكتروني النوعي لكي تنظر فيه وتعتمده الأطراف السامية المتعاقدة في البروتوكول الخامس في المؤتمر الأول. |
III. CONTENIDO del formulario electrónico ESTÁNDAR | UN | ثالثاً - محتوى النموذج الإلكتروني الموحد |
Número de cuadros del formulario electrónico estándar presentados entre el 24 de marzo y el 27 de mayo de 2009 | UN | عدد البلاغات المقدمة عن جداول النموذج الإلكتروني الموحد المستلمة في الفترة من 24 آذار/مارس إلى 27 أيار/مايو 2009 |
La introducción del módulo electrónico F10 permitió hacer un seguimiento de las solicitudes. | UN | ويتيح اعتماد النموذج الإلكتروني F10 تعقب المطالبات. |
* Introducción del formato electrónico estándar para comunicar información sobre las cantidades atribuidas Quinta | UN | :: تقديم النموذج الإلكتروني الموحد لإبلاغ معلومات عن الكميات المخصصة. |
En la reunión de coordinación de los jefes de los servicios de conferencias celebrada en junio de 2009 se convino en criterios unificados para evaluar a traductores y procesadores de texto y para incluirlos o eliminarlos de la lista común, y se está utilizando el modelo electrónico normalizado para las evaluaciones de control de la calidad. C. Consecuencias de la contratación de personal temporero | UN | واتفق على معايير موحدة لإدراج أسماء المترجمين/مجهزي النصوص في القائمة الموحدة وتقييمهم وشطب أسمائهم منها في اجتماع التنسيق لمديري أقسام خدمات المؤتمرات المعقود في حزيران/يونيه 2009، ويستخدم حاليا النموذج الإلكتروني القياسي لتقييمات مراقبة النوعية. |