"النهارية والليلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • diurnas y nocturnas
        
    • diurna y nocturna
        
    • diurnos y nocturnos
        
    Se informó a la misión sobre el plan operacional de patrullas diurnas y nocturnas en conjunción con la MINUSTAH y la Policía Nacional de Haití. UN وتلقت البعثة إحاطة عن الخطة التشغيلية للدوريات البحرية النهارية والليلية ولبعثة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية الهايتية.
    El menor número obedeció al aumento de las actividades de capacitación de la compañía del cuartel general de la Fuerza y a necesidades adicionales para patrullas diurnas y nocturnas UN يعزى تدني الناتج إلى زيادة أنشطة تدريب سرية المقر والاحتياجات الإضافية للدوريات النهارية والليلية
    Durante la operación se realizaron actividades de acordonamiento y registro y se incrementaron las patrullas diurnas y nocturnas en las zonas más afectadas por la delincuencia. UN وانطوت العملية على الاضطلاع بأنشطة محاصرة وتفتيش، وزيادة الدوريات النهارية والليلية في المناطق التي تتسم بارتفاع معدل الجرائم.
    Como resultado de la frágil situación de seguridad prevaleciente en la zona, la FNUOS aumentará el número de patrullas diurnas y nocturnas durante el ejercicio presupuestario. UN ونتيجة للحالة الأمنية الهشة السائدة في المنطقة، ستعزز القوة عدد الدوريات النهارية والليلية التي تسيرها خلال فترة الميزانية.
    No se allegan datos sobre la hora del muestreo ni sobre las variaciones diurna y nocturna debidas a la migración vertical diurna. UN ولم تُعرض بيانات عن وقت جمع العينات وعن التباينات النهارية والليلية التي تعزى للهجرة الرأسية النهارية.
    El programa de actividades relativas a las minas propuesto tendría por objeto aliviar el peligro que plantean las minas para la población local, así como para el personal de las Naciones Unidas en sus patrullajes diurnos y nocturnos. UN ويستهدف برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام المقترح التخفيف من حدة الخطر الذي يواجه السكان المحليين، فضلا عن موظفي الأمم المتحدة خلال قيامهم بالدوريات النهارية والليلية.
    También continuarían prestando apoyo aéreo en relación con el transporte de personal y de carga mediana y pesada esencial a zonas inaccesibles para los aviones o por carretera, con las patrullas de reconocimiento diurnas y nocturnas y con las evacuaciones médicas y de bajas. UN وستواصل أيضا توفير الدعم الجوي لنقل الموظفين، والبضائع المتوسطة والثقيلة اﻷساسية إلى المناطق التي يتعذر الوصول إليها بالطائرات الثابتة الجناحين أو بواسطة النقل البري، فضلا عن دوريات الاستطلاع النهارية والليلية وعمليات اﻹجلاء الطبي وإجلاء الجرحى.
    Los helicópteros fueron apostados en Luanda y en cada uno de los seis cuarteles generales regionales para prestar apoyo aéreo al transporte de personal y de cargamentos esenciales a zonas a las que es imposible acceder por avión o transporte terrestre, a las patrullas de reconocimiento diurnas y nocturnas y a las operaciones de evacuación médica. UN ونشرت طائرات الهليكوبتر في لواندا وفي كل من المقرات اﻹقليمية الست بهدف تقديم الدعم الجوي لنقل اﻷفراد والشحنات اﻷساسية إلى مناطق لا يمكن للطائرة الثابتة الجناحين أن تصـل إليها أو عن طريق وسائل النقل البري، وكذلك الدوريات الاستطلاعية النهارية والليلية وعمليات اﻹخلاء الطبي وإخلاء المصابين.
    A ello se suma la " Operación sweeping wave " , que incluye actividades de acordonamiento y registro, así como un mayor numero de patrullas diurnas y nocturnas en las zonas de alta incidencia de delitos. UN وذلك بالإضافة إلى العملية الجارية وهي " عملية الموجة الكاسحة " التي تنطوي على أنشطة وضع حواجز وأعمال التفتيش، وزيادة الدوريات النهارية والليلية في المناطق التي تنتشر فيها الجرائم.
    Los helicópteros se desplegarán en Luanda y en las seis sedes regionales para proporcionar apoyo aéreo para el transporte de personal y de carga esencial mediana y pesada a zonas inaccesibles para los aviones o por carretera, las patrullas de reconocimiento diurnas y nocturnas y las evacuaciones médicas y de bajas. UN وسيجري نشر الطائرات الهليكوبتر في لواندا والمقار اﻹقليمية الستة بغية توفير الدعم الجوي لنقل الموظفين، والبضائع المتوسطة والثقيلة اﻷساسية إلى المناطق التي يتعذر الوصول إليها بالطائرات الثابتة الجناحين أو بواسطة النقل البري، فضلا عن دوريات الاستطلاع النهارية والليلية وعمليات اﻹجلاء الطبي وإجلاء الجرحى.
    :: 35.040 días-personas de patrullas móviles de observadores militares de las Naciones Unidas, incluidas las patrullas diurnas y nocturnas (4 observadores militares de las Naciones Unidas por patrulla, 24 patrullas por día durante 365 días) UN :: 040 35 يوم عمل للدوريات الجوالة لمراقبي الأمم المتحدة العسكرييـــن، بما في ذلك الدوريات النهارية والليلية (4 مراقبين عسكريين تابعين للأمم المتحدة لكل دورية، و 24 دورية في اليوم لمدة 365 يوما)
    Durante el período, la FNUOS completó todas sus principales tareas planificadas, entre ellas la construcción de muros de seguridad alrededor de todos los campamentos y posiciones de la Fuerza y la mejora de su capacidad de observación y de sus patrullas diurnas y nocturnas mediante la adquisición de dispositivos de visión nocturna multifuncionales de largo alcance y de vehículos blindados ligeros de patrulla. UN 8 - وخلال هذه الفترة، أنجزت القوة جميع مهامها المقررة الرئيسية، التي تضمنت بناء جدران أمنية حول جميع معسكرات القوة ومواقعها وتعزيز قدراتها في مجال المراقبة ودورياتها النهارية والليلية من خلال اقتناء أجهزة متعددة الوظائف وبعيدة المدى للرؤية الليلية ومركبات مدرعة خفيفة للدوريات.
    En enero comenzó en Juba el despliegue de patrullas diurnas y nocturnas, que fueron ampliándose progresivamente a Bor, Malakal y Bentiu. Las patrullas tenían por objeto desalentar la violencia y ayudar a crear un mejor entorno de seguridad a fin de posibilitar más tarde el regreso de los desplazados. UN وبدأت الدوريات النهارية والليلية في جوبا في شهر كانون الثاني/يناير وجرى توسيع نطاقها تدريجيا لتشمل بور وملَكال وبانتيو بغرض ردع العنف والإسهام في تحسين البيئة الأمنية من أجل تيسير عودة النازحين في المستقبل.
    5.1.2 Aumento del número total de helipuertos que se ajustan a las normas de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) para operaciones diurnas y nocturnas (2004/2005: 0 operaciones diurnas y nocturnas; 2005/2006: 9 operaciones diurnas y nocturnas; 2006/2007: 27 operaciones diurnas y nocturnas) UN 5-1-2 زيادة العدد الكلي لمنصات طائرات الهليكوبتر المنشأة وفق معايير منظمة الطيران المدني الدولي لكل من العمليات النهارية والليلية (2004/2005: صفر من العمليات النهارية والليلية؛ 2005/2006: 9 عمليات نهارية وليلية؛ 2006/2007: 27 عملية نهارية وليلية)
    29.200 días/persona de patrullas móviles de observadores militares de las Naciones Unidas, incluidas las patrullas diurnas y nocturnas (4 observadores militares de las Naciones Unidas por patrulla, 20 patrullas por día durante 365 días) UN 200 29 (يوم x فرد) للدوريات الجوالة للمراقبيــن العسكرييـــن التابعين للأمم المتحدة، بما في ذلك الدوريات النهارية والليلية (4 مراقبين عسكريين تابعين للأمم المتحدة لكل دورية، و 20 دورية في اليوم لمدة 365 يوما)
    :: 33.580 días-personas de patrullas móviles de observadores militares de las Naciones Unidas, incluidas las patrullas diurnas y nocturnas (4 observadores militares de las Naciones Unidas por patrulla, 23 patrullas por día durante 365 días) UN :: 580 33 مراقبا/يوما من الدوريات الجوالة للمراقبيــن العسكرييـــن التابعين للأمم المتحدة، بما في ذلك الدوريات النهارية والليلية (4 مراقبين عسكريين تابعين للأمم المتحدة لكل دورية، و 23 دورية في اليوم لمدة 365 يوما)
    5.1.2 Aumento del número total de helipuertos que se ajustan a las normas de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) para operaciones diurnas y nocturnas (2004/2005: 0 operaciones diurnas y nocturnas; 2005/2006: 9 operaciones diurnas y nocturnas; 2006/2007: 27 operaciones diurnas y nocturnas) UN 5-1-2 زيادة العدد الكلي لمنصات طائرات الهليكوبتر المنشأة طبقا لمعايير منظمة الطيران المدني الدولي لكل من العمليات النهارية والليلية (2004/2005: صفر من العمليات النهارية والليلية؛ 2005/2006: 9 عمليات نهارية وليلية؛ 2006/2007: 27 عملية نهارية وليلية)
    Logrado. Se han construido 11 pistas de aterrizaje y 14 helipuertos capaces de operar durante el día y la noche gracias a la instalación de un dispositivo de alumbrado; no obstante, no se ajustan totalmente a las normas de la OACI (2004/2005: 0 operaciones diurnas y nocturnas; 2005/2006: 9 operaciones diurnas y nocturnas; 2006/2007: 25 operaciones diurnas y nocturnas). UN أُنجز. 11 مدرجا و 14 منصة طائرات هليكوبتر زُوّدت بإمكانية دعم العمليات النهارية والليلية بتركيب شبكات الإضاءة، وإن كانت غير ممتثلة بصورة كاملة لمعايير منظمة الطيران المدني الدولي (2004/2005: صفر من العمليات النهارية والليلية؛ 2005/2006: تسع عمليات نهارية وليلية؛ 2006/2007: 25 عملية نهارية وليلية).
    33.580 días-personas de patrullas móviles de observadores militares de las Naciones Unidas, incluidas las patrullas diurnas y nocturnas (4 observadores militares de las Naciones Unidas por patrulla, 23 patrullas por día durante 365 días) UN 580 33 (يوماً x فرداً) للدوريات الجوالة للمراقبيــن العسكرييـــن التابعين للأمم المتحدة، بما في ذلك الدوريات النهارية والليلية (4 مراقبين عسكريين تابعين للأمم المتحدة لكل دورية، و 23 دورية في اليوم لمدة 365 يوما)
    La gama de las prestaciones comprende las ordinarias en especie y/o metálico, pero también la asistencia sustitutiva si el cuidador está enfermo o de vacaciones, la atención diurna y nocturna, la atención a corto plazo, servicios de enfermería, subsidios por modificaciones que haya habido que hacer en la vivienda para prestar la asistencia, y cursos de enfermería gratuitos para los miembros de la familia y los cuidadores no remunerados. UN ولا تشمل طائفة المزايا المقدمة في حالة الرعاية المنزلية اﻹعانات النظامية العينية و/أو النقدية فحسب وإنما تشمل أيضاً الرعاية المؤقتة إذا مرض القائم بالرعاية أو كان في عطلة وكذلك الرعاية النهارية والليلية والرعاية القصيرة اﻷجل ومعينات التمريض، واﻹعانات التي تقدم ﻹدخال التعديلات التي يستلزمها تقديم الرعاية على البيت، وتقديم دورات تمريض مجانية لتعليم أعضاء اﻷسرة والقائمين على الرعاية دون أجر.
    115. Se prevén créditos para la adquisición de los siguientes artículos para los observadores militares: 7 pares de gemelos (de visión diurna y nocturna) (70.000 dólares); 7 pares de gemelos de campaña (2.100 dólares); 7 pares de gemelos de campaña 20/120 provistos de trípodes (75.600 dólares), y 7 pares de dispositivos de observación nocturna (52.500 dólares). UN ١١٦ - هناك اعتماد مرصود لشراء البنود التالية من معدات المراقبة: ٧ أزواج من المناظير المقربة، للرؤية النهارية والليلية )٠٠٠ ٧٠ دولار(؛ و ٧ أزواج من المناظير المقربة المحمولة باليد )١٠٠ ٢ دولار( و ٧ أزواج من المناظير المقربة مقاس ٢٠/١٢٠ ومزودة بحامل ثلاثي القوائم )٦٠٠ ٧٥ دولار(، و ٧ أزواج من أجهزة المراقبة الليلية )٥٠٠ ٥٢ دولار(.
    f) Otros requisitos: necesidad de rotar entre turnos diurnos y nocturnos, y disponibilidad para trabajar horas extraordinarias y permanecer de guardia, según las necesidades del servicio. UN (و) شروط أخرى: ضرورة التناوب في النوبات النهارية والليلية والاستعداد للعمل الإضافي وعند الطلب، بناء على احتياجات الدائرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus