En todo su conjunto, la aplicación del SAICM exigirá que el funcionamiento de la secretaría sea continuo y decidido. | UN | وسوف يحتاج تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية بصفة عامة إلى خدمات أمانة قوية ودائمة. |
El estudio tampoco intenta presupuestar los costes proyectados de la aplicación del SAICM. | UN | كما لا تحاول الدراسة أن تدرج في الميزانية التكاليف المتوقعة لتنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية. |
Los criterios empleados en el presente estudio para evaluar los fondos e instituciones financieras de carácter multilateral, en el contexto del SAICM, son como sigue, a saber: | UN | إن المعايير المستخدمة في دراسة وتقييم الصناديق والمؤسسات المالية متعددة الأطراف في إطار النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية هي على النحو التالي: |
Proponemos pues que este concepto se incluya en el SAICM. | UN | ولذلك فإننا نقترح ضرورة إدماج هذا المفهوم في النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية. |
En ese período de sesiones, el Comité acordó que el SAICM debía incluir una declaración de alto nivel, una estrategia normativa global y un plan de acción mundial. | UN | وأثناء تلك الدورة، اتفقت اللجنة على أن يشمل النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية إعلاناً سياسياً رفيع المستوى واستراتيجية جامعة للسياسات، وخطة عمل دولية. |
Deben ponerse a disposición fondos nuevos y adicionales para la implementación del SAICM. | UN | وينبغي توفير أموال جديدة وإضافية لتنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية. |
Dichas áreas comprenden: La aplicación del SAICM y actividades de apoyo | UN | :: تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية والأنشطة المساعدة على ذلك |
También participó activamente en la elaboración y puesta en práctica del SAICM. | UN | وشارك أيضاً بنشاط في وضع وتنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية. |
Señalaron que el programa del SAICM era ya bastante ambicioso y que era necesario establecer algún límite a su alcance. | UN | وأشاروا إلى أن جدول أعمال النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية يعتبر الآن جدولاً طموحاً ومن الضروري وضع بعض القيود على نطاقه. |
Una parte integrante del SAICM será un Enfoque estratégico para consolidar la base científica de la evaluación y gestión de los riesgos. | UN | سوف يكون النهج الاستراتيجي لتعزيز القاعدة العلمية لتقييم المخاطر وإدارة المخاطر جزءاً لا يتجزأ من النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية. |
Elaborar los mejores métodos y criterios para determinar las repercusiones de los productos químicos en la salud, con el fin de establecer medidas prioritarias para la detección de los productos químicos y para evaluar los progresos del SAICM. | UN | تطوير طرق ومعايير أفضل لتحديد تأثير المواد الكيميائية على الصحة لتحديد أولويات العمل، لاكتشاف المواد الكيميائية، ورصد تقدم النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية. |
Señaló que, si bien en el IOMC participaban nueve organizaciones, el Programa participaba en el proceso del SAICM como una sola entidad para evitar la duplicación de esfuerzos y garantizar la rendición de cuentas. | UN | ورغم أن البرنامج يضم تسع منظمات، فإنه أشار إلى أنه منخرط في عملية النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية ككيان واحد لتجنب ازدواجية الجهود وكفالة الخضوع للمساءلة. |
Un representante opinó que no debía darse prioridad de facto a distintos productos químicos y categorías de productos químicos limitando el alcance del proceso del SAICM desde su creación. | UN | واقترح أحد المشتركين بأنه لا ينبغي منح الأولوية للمواد الكيميائية وفئات المواد الكيميائية كأمر واقع بواسطة الحد من نطاق عملية النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية في مستهلها. |
Después de sus debates el grupo presentó al Comité el tercer día del período de sesiones una propuesta de declaración sobre el alcance del SAICM. | UN | ورجع الفريق مرة أخرى بتقرير إلى اللجنة في اليوم الثالث من الدورة، حيث قدم بياناً مقترحاً لنطاق النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية. |
La declaración sobre el alcance del SAICM, en su forma adoptada, figura en el anexo I del presente informe. | UN | ويرد البيان الخاص بنطاق النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية على النحو الذي اعتمد به، في المرفق الأول لهذا التقرير. |
Agregó que en la actualidad, la industria química no estaba en condiciones de aportar más financiación para el proceso del SAICM. | UN | وقال إن الصناعة الكيميائية ليست في وضع يسمح لها الآن بتقديم مزيد من الأموال لعملية النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية. |
Recordó al Comité que todos los partícipes en el proceso del SAICM debían comprometerse con su éxito. | UN | وذكّر اللجنة بأنه ينبغي أن تلتزم جميع الفعاليات في عملية النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية بنجاح العملية. |
En ese período de sesiones, el Comité acordó que el SAICM debía incluir una declaración de alto nivel, una estrategia normativa global y un plan de acción mundial. | UN | وأثناء تلك الدورة، اتفقت اللجنة على أن يشمل النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية إعلاناً سياسياً رفيع المستوى واستراتيجية جامعة للسياسات، وخطة عمل دولية. |
La información sobre el contenido de sustancias químicas en los artículos/productos es un elemento vital para apoyar la creación de capacidad y otras medidas previstas en el SAICM | UN | وأن المعلومات عن المواد الكيميائية في الأدوات والمنتجات تعد عنصراً أساسياً لدعم بناء القدرات والإجراءات الأخرى في إطار النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية |
el SAICM destaca la necesidad de fortalecer las asociaciones y los mecanismos para proporcionar tecnología adecuada y poco contaminante a los países en desarrollo y con economías en transición. | UN | ويؤكد النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية على ضرورة تعزيز الشراكات والآليات لتقديم تكنولوجيات ملائمة ونظيفة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Tomando nota de la reciente aprobación del Enfoque estratégico para la gestión de productos químicos a nivel internacional, | UN | وإذ يحيط علماً باعتماد النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية الذي تم في الآونة الأخيرة، |
A este respecto un participante pidió a la secretaría que investigase la posible colaboración futura con el FMAM en el proceso de desarrollo de un SAICM. | UN | وفي هذا الصدد، طلب أحد المشاركين من الأمانة استكشاف المجالات الممكنة للتعاون مستقبلاً مع مرفق البيئة العالمية في عملية تطوير النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية. |
Financial and technical resources for the implementation of the Strategic Approach to International Chemicals Management | UN | الموارد المالية والتقنية اللازمة لتنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية |