"النهج الجنساني في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del enfoque de género en
        
    • el enfoque de género en
        
    • de la perspectiva de género en
        
    • una perspectiva de género en
        
    • perspectiva de género en la
        
    • enfoque de género para
        
    • género en el
        
    • enfoque de género en la
        
    La incorporación del enfoque de género en las acciones estratégicas es todavía una tarea pendiente. UN ومن المهام التي لا تزال معلقة مسألة إدراج النهج الجنساني في التدابير الاستراتيجية.
    Objetivo general: inclusión del enfoque de género en los proyectos financiados por el Banco Mundial en la Argentina. UN الهدف العام: إدماج النهج الجنساني في المشاريع الممولة من البنك الدولي في الأرجنتين.
    :: Incorporación del enfoque de género en la Política Nacional de Nutrición. UN :: إدراج النهج الجنساني في السياسة الوطنية للتغذية.
    Numerosos oradores acogieron con beneplácito los esfuerzos desplegados por integrar el enfoque de género en la aplicación de la NEPAD. UN ورحب العديد من المتكلمين بالجهود المبذولة لدمج النهج الجنساني في تنفيذ الشراكة الجديدة.
    :: Elaboró diagnósticos y desarrolló planes de acción que permiten incorporar el enfoque de género en ANPs. UN ▪ وضعت الوزارة دراسات تشخيصية وخطط عمل تتيح إدراج النهج الجنساني في المحميات الطبيعية.
    :: Mayor integración de la perspectiva de género en las políticas de salud y de población y aplicación más decidida del Programa nacional de protección materna en el sistema de salud, UN :: تعزيز إدماج النهج الجنساني في سياسات الصحة والسكان وتعزيز تنفيذ البرنامج الوطني لحماية الأم في نظام الصحة،
    Tengan a bien proporcionar información sobre proyectos específicos llevados a cabo para incorporar una perspectiva de género en el proceso de desarrollo. UN يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ مشاريع محددة من أجل إدماج النهج الجنساني في عملية التنمية.
    :: Incorporación del enfoque de género en la estrategia de Empoderamiento de las mujeres con Corresponsabilidad Paterna en Programas de Salud y Nutrición. UN :: إدراج النهج الجنساني في استراتيجية تمكين المرأة مع تقاسم المسؤولية مع الأب، في برامج الصحة والتغذية.
    La incorporación del enfoque de género en los programas y proyectos del sector agrícola es un mandato por lo tanto se han ejecutado programas como: UN تعد مراعاة النهج الجنساني في برامج ومشاريع القطاع الزراعي أمرا حتميا ولهذا نفذت برامج من قبيل:
    :: Implementación de reformas educativas que garanticen la inclusión del enfoque de género en las capacitaciones al personal jurisdiccional a nivel nacional. UN :: تنفيذ الإصلاحات التعليمية التي تكفل إدراج النهج الجنساني في تدريب الموظفين القضائيين على الصعيد الوطني.
    :: Se desarrolló un programa de capacitación de " Formación de Facilitadoras (es) municipales para la incorporación del enfoque de género en proyectos para la Reconstrucción de Municipios afectados por los terremotos " , fomentándose la participación de la mujer en igualdad de oportunidades en la gestión local. UN :: برنامج لتدريب مرشدين بلديين بغرض إدراج النهج الجنساني في مشاريع تعمير البلديات التي تضررت نتيجة الزلازل وللتشجيع على إشراك المرأة في إدارة الشؤون المحلية على قدم المساواة مع الرجل.
    Desde 1994 se están desplegando esfuerzos para la incorporación del enfoque de género en los procesos pedagógicos y administrativos. UN 214 - وقد بذلت الجهود، منذ عام 1994، لإدراج النهج الجنساني في الأعمال التربوية والإدارية.
    El fortalecimiento de liderazgos femeninos y la transversalización del enfoque de género en las organizaciones de mujeres y otras organizaciones sociales constituye una tarea necesaria del Movimiento de mujeres para que los intereses de género no queden excluidos o invisibles. UN إن تعزيز الزعامة النسائية وتعميم النهج الجنساني في المنظمات النسائية وغيرها من منظمات المجتمع يعتبران مهمة أساسية للحركة النسائية، حتى لا تظل مصالح المرأة مستبعدة أو محجوبة.
    el enfoque de género en las políticas de desarrollo rural UN النهج الجنساني في السياسات الإنمائية الريفية
    Los mecanismos empleados para institucionalizar el enfoque de género en las instituciones son cuatro, a saber: UN 145 - وهناك أربع وسائل لتنظيم إدراج النهج الجنساني في المؤسسات، وهي:
    :: Serie " el enfoque de género en la producción de estadísticas " UN :: سلسلة " النهج الجنساني في وضع الإحصائيات "
    Asimismo, se conformó la Red nacional de enlaces académicos de género, para impulsar el enfoque de género en las IES a través de cinco grandes ejes de acción. UN وجرى أيضا تشكيل الشبكة الوطنية لمراكز الاتصال الأكاديمية بشأن الجنسانية، لتعزيز النهج الجنساني في مؤسسات التعليم العالي من خلال خمسة محاور عمل كبيرة.
    El Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural puso en marcha en 2000 una estrategia y un plan de acción para la integración de la perspectiva de género en el desarrollo. UN توجد لدى وزارة الزراعة والتنمية الريفية منذ سنة 2000 استراتيجية وخطة عمل لإدماج النهج الجنساني في التنمية التي يجري تنفيذها.
    A nivel nacional, en el Sudán se ha prestado especial atención a la incorporación de una perspectiva de género en todos los sectores, de conformidad con los objetivos y metas establecidos en los resultados de la Conferencia de Beijing y de otras conferencias. UN وعلى الصعيد الوطني أولي اهتمام خاص في السودان لمسألة إدماج النهج الجنساني في جميع القطاعات، وفقاً للأهداف والغايات الواردة في نتائج مؤتمر بيجين وغيره من المؤتمرات.
    Otro ejemplo de incorporación de la perspectiva de género en la labor general son las becas anuales que ofrece la FICR a su personal para asistir a cursos de capacitación en materia de género en diversos países. UN ومن الأمثلة الأخرى لإدماج النهج الجنساني في الأعمال العامة المنح الدراسية السنوية التي يقدمها الاتحاد الدولي للعاملين فيه لحضور دورات تدريبية في المجال الجنساني في بلدان مختلفة.
    Elogiando la labor del UNIFEM en la lucha contra la pobreza predominante entre las mujeres, las delegaciones reiteraron la importancia de un enfoque de género para lograr la reducción de la pobreza, en especial en el caso de los pueblos indígenas. UN وبعد أن أشادت الوفود بعمل الصندوق في مكافحة تأنيث الفقر، كررت الإعراب عن أهمية النهج الجنساني في تخفيض حدة الفقر، وخاصة بالنسبة للشعوب الأصلية.
    :: Incluir la perspectiva de género en el ámbito de la capacitación humana. UN :: إدماج النهج الجنساني في مجال التدريب البشري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus