"النهج المتعددة الأطراف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • enfoques multilaterales
        
    • planteamientos multilaterales
        
    • enfoque multilateral
        
    • enfoques plurilaterales
        
    • los enfoques multinacionales
        
    • planteamiento multilateral de
        
    • enfoques nucleares multilaterales
        
    Y en todos esos casos los enfoques multilaterales son los únicos viables. UN وتعتبر النهج المتعددة الأطراف في كل ذلك الوحيدة الصالحة والفعالة.
    Creemos que el ejercicio de ese derecho estará mejor garantizado mediante enfoques multilaterales respecto del ciclo del combustible nuclear. UN ونعتقد بأن أفضل ضمان لممارسة هذا الحق ينبثق من النهج المتعددة الأطراف لمعالجة دورة الوقود النووي.
    Creemos que el ejercicio de ese derecho estará mejor garantizado mediante enfoques multilaterales respecto del ciclo del combustible nuclear. UN ونعتقد بأن أفضل ضمان لممارسة هذا الحق ينبثق من النهج المتعددة الأطراف لمعالجة دورة الوقود النووي.
    Consciente de la demanda cada vez mayor de energía nuclear, Kazajstán apoya los planteamientos multilaterales respecto del ciclo del combustible nuclear. UN وإذ تأخذ في الاعتبار الطلب المتزايد على الطاقة النووية، تؤيد كازاخستان النهج المتعددة الأطراف لدورة الوقود النووي.
    enfoques multilaterales del ciclo del combustible nuclear UN النهج المتعددة الأطراف لدورة الوقود النووي
    enfoques multilaterales del ciclo del combustible nuclear UN النهج المتعددة الأطراف لدورة الوقود النووي
    Es importante que continúe el debate sobre enfoques multilaterales del ciclo del combustible nuclear. UN ومن المهم مواصلة مناقشة النهج المتعددة الأطراف في معالجة دورة الوقود النووي.
    Lamentamos el actual estancamiento de la Conferencia, situación que tendrá repercusiones en los enfoques multilaterales sobre el desarme. UN ونأسف للمأزق الذي يواجهه المؤتمر، والذي يؤثر على النهج المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح.
    Sin negociaciones multilaterales no será posible abordar las preocupaciones actuales relacionadas con la seguridad, ya que los enfoques multilaterales ofrecen la única solución legítima y duradera. UN وبدون مفاوضات متعددة الأطراف لن يمكن التصدي للشواغل الأمنية في عالم اليوم، لأن النهج المتعددة الأطراف هي التي توفر الحلول المشروعة والدائمة.
    Estas iniciativas han servido para destacar la importancia de los enfoques multilaterales para abordar los problemas mundiales. UN وقد كانت هذه الجهود بمثابة تأكيد على أهمية النهج المتعددة الأطراف والمتبعة في معالجة المشاكل العالمية.
    Al mismo tiempo, los enfoques multilaterales para con la paz y la seguridad han sido puestos en cuestión. UN وفي الوقت ذاته تعرضت النهج المتعددة الأطراف لتحقيق السلام والأمن للتحديات.
    Informe del Grupo de Expertos en enfoques multilaterales respecto del ciclo del combustible nuclear presentado al Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica UN تقرير فريق الخبراء عن النهج المتعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي المقدم إلى مدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    También el Grupo de Expertos en enfoques multilaterales respecto del ciclo del combustible nuclear ha contribuido a esa labor. UN وأكد أن عمل فريق الخبراء عن النهج المتعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي يمثل أيضا مساهمة في تلك الجهود.
    Esa labor se debería basar en el reciente informe del grupo de expertos del OIEA sobre enfoques multilaterales del ciclo de combustible nuclear. UN وهذه ا لجهود حرية بأن تسترشد بتقرير فريق الخبراء التابع للوكالة عن النهج المتعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي.
    Informe del Grupo de Expertos en enfoques multilaterales respecto del ciclo del combustible nuclear presentado al Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica UN تقرير فريق الخبراء عن النهج المتعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي المقدم إلى مدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    enfoques multilaterales respecto del ciclo del combustible nuclear UN الخيارات بشأن النهج المتعددة الأطراف المتعلقة بالإثراء
    56. Fomentar y entablar nuevos diálogos y consultas para aclarar los problemas pendientes y aumentar el apoyo al concepto de planteamientos multilaterales del ciclo de combustible nuclear. UN 56 - يشجع على إجراء مزيد من الحوار والتشاور لتوضيح المسائل العالقة ولزيادة الدعم لمفهوم النهج المتعددة الأطراف لدورة الوقود النووي، ويشارك فيهما.
    56. Fomentar y entablar nuevos diálogos y consultas para aclarar los problemas pendientes y aumentar el apoyo al concepto de planteamientos multilaterales del ciclo de combustible nuclear. UN 56 - يشجع على إجراء مزيد من الحوار والتشاور لتوضيح المسائل العالقة ولزيادة الدعم لمفهوم النهج المتعددة الأطراف لدورة الوقود النووي، ويشارك فيهما.
    Suecia es firme partidaria de los planteamientos multilaterales respecto del combustible nuclear y de la labor que en la actualidad se lleva a cabo para crear un banco de combustible nuclear bajo la supervisión del OIEA. UN والسويد تؤيد بقوة النهج المتعددة الأطراف المتعلقة بالوقود النووي والعمل الجاري لإنشاء مصرف للوقود النووي تحت رقابة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Debemos seguir aplicando el enfoque multilateral del desarme con el fin de lograr ese propósito. UN ويجب أن نستمر في تبني النهج المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح بغية بلوغ ذلك الهدف.
    enfoques plurilaterales dentro de la Organización Mundial del Comercio UN جيم - النهج المتعددة الأطراف داخل منظمة التجارة العالمية
    En ese contexto, la Unión Europea toma nota del informe del grupo de expertos del OIEA sobre los enfoques multinacionales del ciclo del combustible nuclear y de la necesidad de empezar a examinarlo en el OIEA lo antes posible. UN وفي هذا السياق يحيط الاتحاد علما بتقرير فريق الخبراء التابع للوكالة حول النهج المتعددة الأطراف لدورة الوقود النووي والحاجة إلى البدء سريعا في النظر فيه في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Tercero, se debe estudiar más a fondo cómo un planteamiento multilateral de la cuestión del ciclo del combustible nuclear puede garantizar el suministro de combustible nuclear y servicios, dado que dicho suministro es esencialmente imprevisible. UN ثالثا، ينبغي إيلاء مزيد من التفكير بشأن كيفية قيام النهج المتعددة الأطراف إزاء دورة الوقود النووي بضمان الإمداد بالوقود والخدمات النووية، علما بأن الإمداد يتعذر التنبؤ به بصفة جوهرية.
    enfoques nucleares multilaterales (ENM) UN الخيارات بشأن النهج المتعددة الأطراف المتعلقة بالإثراء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus