"النهوض بالمرأة والمساواة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • adelanto de la mujer y la igualdad
        
    • adelanto de la mujer e igualdad
        
    • the advancement of women and
        
    • avance de la mujer y la igualdad
        
    • adelanto de la mujer y la incorporación
        
    Objetivo de la Organización: contribuir al logro del adelanto de la mujer y la igualdad de género en los Estados miembros UN الجنسانية ودور المرأة في التنمية هدف المنظمة: الإسهام في تحقيق النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين في الدول الأعضاء
    También se registró, como esfera de apoyo, el fomento de la capacidad de los parlamentos nacionales para abordar la cuestión del adelanto de la mujer y la igualdad entre los géneros. UN وتم تسجيل تنمية القدرات في البرلمانات الوطنية لمعالجة مسائل النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين كمجال للدعم أيضا.
    Instituciones que promueven el adelanto de la mujer y la igualdad entre los géneros UN رابعا المؤسسات التي تشجع النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين
    Además, recomienda la creación de la oficina del defensor del pueblo, con responsabilidad en temas de adelanto de la mujer e igualdad de género. UN كما توصي بإنشاء مكتب أمين للمظالم لكي يعالج مسائل النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    En los albores del nuevo milenio podemos felicitarnos por algunos logros importantes alcanzados en la promoción del adelanto de la mujer y la igualdad entre los géneros. UN وفي مستهل هذه الألفية، نستطيع إلقاء نظرة على بعض الإنجازات الرئيسية في مجال تعزيز النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    Objetivo de la Organización: Contribuir al logro del adelanto de la mujer y la igualdad de género en los Estados Miembros UN هدف المنظمة: الإسهام في تحقيق النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين في الدول الأعضاء
    Objetivo de la Organización: Contribuir al logro del adelanto de la mujer y la igualdad de género en los Estados miembros. UN هدف المنظمة: الإسهام في تحقيق النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين في الدول الأعضاء
    Objetivo de la Organización: Contribuir al logro del adelanto de la mujer y la igualdad de género en los Estados miembros. UN هدف المنظمة: الإسهام في تحقيق النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين في الدول الأعضاء.
    ONU-Mujeres representa un claro reconocimiento de la importancia del adelanto de la mujer y la igualdad entre los géneros para las Naciones Unidas. UN وتمثل هيئة الأمم المتحدة للمرأة إقرارا جليا بمحورية هدفي النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين بالنسبة للأمم المتحدة.
    Los medios de difusión tienen muchas posibilidades de promover el adelanto de la mujer y la igualdad entre mujeres y hombres mostrando a las mujeres y los hombres sin estereotipos, de modo diverso y equilibrado, y respetando la dignidad y el valor de la persona humana. UN ولوسائط اﻹعلام امكانات كبيرة لتعزيز النهوض بالمرأة والمساواة بين المرأة والرجل عن طريق تصوير المرأة والرجل بطريقة غير نمطية ومتنوعة ومتوازنة، واحترام كرامة اﻹنسان وقيمته.
    Los medios de difusión tienen muchas posibilidades de promover el adelanto de la mujer y la igualdad entre mujeres y hombres mostrando a las mujeres y los hombres sin estereotipos, de modo diverso y equilibrado, y respetando la dignidad y el valor de la persona humana. UN ولوسائط اﻹعلام امكانات كبيرة لتعزيز النهوض بالمرأة والمساواة بين المرأة والرجل عن طريق تصوير المرأة والرجل بطريقة غير نمطية ومتنوعة ومتوازنة، واحترام كرامة اﻹنسان وقيمته.
    Además, las actividades programáticas propuestas abordan el adelanto de la mujer y la igualdad entre hombres y mujeres, como cuestiones vinculadas estratégicamente a la erradicación de la pobreza y a los modos de subsistencia sostenibles, la regeneración del medio ambiente y el buen gobierno. UN وفضلا عن هذا، تتناول التدخلات البرنامجية المقترحة مسألة النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين كقضيتين مرتبطتين استراتيجيا من قضايا استئصال الفقر، واﻷرزاق المستدامة، وتجديد البيئة، وصلاح الحكم.
    Por tanto, se utilizará en total el 28% de los recursos disponibles para apoyar iniciativas que promuevan el adelanto de la mujer y la igualdad de género. UN وهكذا سوف تخصص نسبة مجموعها ٢٨ في المائة من الموارد المتاحة لدعم المبادرات التي تعزز النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    Preocupa al Comité que el mecanismo nacional para el adelanto de la mujer no tenga poder y visibilidad o recursos financieros y humanos suficientes para promover eficazmente el adelanto de la mujer y la igualdad entre los géneros. UN 283- وتعرب اللجنة عن القلق لأن الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة ليس لها ما يكفي من السلطة والصيـت، أو الموارد المالية والبشرية لكي تقوم على نحو فعـال بتعزيز النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    Preocupa al Comité que el mecanismo nacional para el adelanto de la mujer no tenga poder y visibilidad o recursos financieros y humanos suficientes para promover eficazmente el adelanto de la mujer y la igualdad entre los géneros. UN 283- وتعرب اللجنة عن القلق لأن الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة ليس لها ما يكفي من السلطة والصيـت، أو الموارد المالية والبشرية لكي تقوم على نحو فعـال بتعزيز النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    IV. Instituciones que promueven el adelanto de la mujer y la igualdad entre los géneros UN رابعا - المؤسسات التي تشجع النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين
    D.1.3. adelanto de la mujer e igualdad entre los sexos UN دال-١-٣ النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين
    Objetivo 4: adelanto de la mujer e igualdad entre los géneros UN دال - الهدف 4: النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين
    X. Objetivo 4: adelanto de la mujer e igualdad entre los géneros UN عاشرا - الهدف 4: النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين
    Since 2002, the Delegate Minister responsible for the Family and the Condition of Women has been the lead agency responsible for the advancement of women and gender equality. UN 38- ومنذ عام 2002، تضطلع مصالح الوزيرة المنتدبة المكلفة بالأسرة وقضايا المرأة بالدور الرئيسي في مجال النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    La CESPAO está elaborando un banco de datos, que tiene en cuenta las diferencias sociales entre hombres y mujeres, sobre políticas de información y sociales y evaluación de sus consecuencias en diversas cuestiones relacionadas con la mujer, el género y la familia, y está elaborando indicadores específicos de la región para supervisar los progresos alcanzados en el terreno del avance de la mujer y la igualdad entre los sexos. UN ٥٠ - وتعمل اﻹسكوا حاليا على بناء قاعدة بيانات تراعي الفوارق بين الجنسين، للسياسات والتدابير اﻹعلامية والاجتماعية التي لها تأثير على مسائل المرأة، ونوع الجنس واﻷسرة، كما تقوم حاليا بوضع مؤشرات خاصة بالمنطقة لرصد التقدم المحرز في مجالي النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    En relación con el subprograma 2, se encomió el objetivo del subprograma, que estaba orientado al adelanto de la mujer y la incorporación de las cuestiones de género en todas las esferas políticas, económicas y sociales. UN 112 - وأُشيد بهدف البرنامج الفرعي 2، الرامي إلى النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين في جميع المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus