"النواحي المالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los aspectos financieros
        
    • las finanzas
        
    • punto de vista financiero
        
    i) posibles mejoras de los aspectos financieros de los procesos consultivos a fin de facilitar la financiación de acuerdos de asociación; UN `١` التحسينات الممكن إدخالها على النواحي المالية للعمليات الاستشارية لتيسير تمويل ترتيبات الشراكة؛
    Ya se han presentado los aspectos financieros y las cuestiones relacionadas con las mejoras, y la Quinta Comisión se encargará de examinarlas con arreglo al artículo 153 de nuestro reglamento, principio básico que todos deberíamos respetar escrupulosamente. UN وقد جرى تقديم النواحي المالية والشؤون المتعلقة بالترفيع إلى اللجنة الخامسة، التي ستنظر فيها وفقا للمادة ١٥٣ من نظامنا الداخلي، وهو اﻷساس الجوهري الذي ينبغــي لنــا جميعــا أن نمتثل له بدقة.
    los aspectos financieros planteaban varios interrogantes, y algunas delegaciones se preguntaron si el PNUD contaba con los recursos necesarios para realizar las tareas descritas. UN واستأثرت النواحي المالية بعدد من اﻷسئلة، إذ أعرب بعض الوفود عن شكهم في قدرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على توفير الموارد اللازمة لتنفيذ المهام الواردة في الوثيقة.
    los aspectos financieros planteaban varios interrogantes, y algunas delegaciones se preguntaron si el PNUD contaba con los recursos necesarios para realizar las tareas descritas. UN واستأثرت النواحي المالية بعدد من اﻷسئلة، إذ أعرب بعض الوفود عن شكهم في قدرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على توفير الموارد اللازمة لتنفيذ المهام الواردة في الوثيقة.
    Distintos Estados Miembros han formulado varias propuestas para examinar las normas y reglamentos que rigen las finanzas de las Naciones Unidas. UN وتقدمت دول أعضاء مختلفة بعـدد مـن المقترحـات لاستعــراض القواعد واللوائح التي تنظم النواحي المالية لﻷمم المتحدة.
    Con el propósito de que el mecanismo electoral fuera sostenible desde el punto de vista financiero, institucional y funcional, se pidió a las 30 municipalidades de Kosovo que asignaran personal a las comisiones electorales municipales. UN وطُلب إلى بلديات كوسوفو الثلاثين أن تعير موظفين إلى لجان الانتخابات البلدية بهدف الإبقاء على استدامة آلية الانتخابات من النواحي المالية والمؤسسية والعملية.
    Asimismo prepararán pedidos de compra, examinarán las facturas y harán un seguimiento de todos los aspectos financieros de los contratos. Deberán poseer conocimientos avanzados en materia de computación para elaborar planillas de seguimiento de los resultados. UN وسيعدون أيضا طلبات الشراء، ويراجعون الفواتير، ويتابعون جميع النواحي المالية للعقود، ويستخدمون مهارات حاسوبية رفيعة لتصميم كشوف التفريغ اللازمة لمتابعة النتائج.
    También se muestra preocupado por los retrasos en la creación de una Junta Consultiva que asesore al Secretario General sobre los aspectos financieros del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN وهي قلقة أيضا بشأن التباطـؤ في إنشاء مجلس استشاري لتقديم المشورة للأمين العام بشأن النواحي المالية من المخـطط العام لتجديد مباني المقـر.
    La Asamblea General se ocupa de una gran variedad de cuestiones políticas, económicas y sociales, así como de los aspectos financieros y administrativos de la Organización. UN وتركز الجمعية العامة على طائفة كبيرة ومتنوعة من القضايا السياسية والاقتصادية والاجتماعية وعلى النواحي المالية والإدارية للمنظمة.
    los aspectos financieros DE LA CONVENCION UN النواحي المالية من الاتفاقية
    Cabe señalar que la eficacia organizacional y operativa fue la motivación primordial de la recomendación de la Comisión Consultiva, aunque el párrafo 3 del informe del Secretario General se centra principalmente en algunos de los aspectos financieros. UN وتجدر الإشارة إلى أن الفعالية التنظيمية والتشغيلية كانتا الحافزين الأساسيين اللذين استندت إليهما اللجنة الاستشارية لدى إبداء توصيتها مع أن الفقرة 3 من تقرير الأمين العام تركز بشكل رئيسي على البعض من النواحي المالية.
    b) La Asamblea General se ocupa de una gran variedad de cuestiones políticas, económicas y sociales, así como de los aspectos financieros y administrativos de la Organización UN )ب( وتركز الجمعية العامة على مجموعة كبيرة من القضايا السياسية والاقتصادية والاجتماعية وعلى النواحي المالية واﻹدارية في المنظمة.
    b) La Asamblea General se ocupa de una gran variedad de cuestiones políticas, económicas y sociales, así como de los aspectos financieros y administrativos de la Organización; UN )ب( وتركز الجمعية العامة على مجموعة كبيرة من القضايا السياسية والاقتصادية والاجتماعية وعلى النواحي المالية واﻹدارية في المنظمة؛
    b) La Asamblea General se ocupa de una gran variedad de cuestiones políticas, económicas y sociales, así como de los aspectos financieros y administrativos de la Organización. UN )ب( وتركز الجمعية العامة على مجموعة كبيرة من القضايا السياسية والاقتصادية والاجتماعية وعلى النواحي المالية واﻹدارية في المنظمة.
    b) La Asamblea General se ocupa de una gran variedad de cuestiones políticas, económicas y sociales, así como de los aspectos financieros y administrativos de la Organización. UN (ب) وتركز الجمعية العامة على مجموعة كبيرة من القضايا السياسية والاقتصادية والاجتماعية وعلى النواحي المالية والإدارية في المنظمة؛
    b) La Asamblea General se ocupa de una gran variedad de cuestiones políticas, económicas y sociales, así como de los aspectos financieros y administrativos de la Organización. UN (ب) وتركز الجمعية العامة على مجموعة كبيرة من القضايا السياسية والاقتصادية والاجتماعية وعلى النواحي المالية والإدارية في المنظمة.
    b) La Asamblea General se ocupa de una gran variedad de cuestiones políticas, económicas y sociales, así como de los aspectos financieros y administrativos de la Organización; UN (ب) وتركز الجمعية العامة على مجموعة كبيرة من القضايا السياسية والاقتصادية والاجتماعية وعلى النواحي المالية والإدارية في المنظمة.
    b) La Asamblea General se ocupa de una gran variedad de cuestiones políticas, económicas y sociales, así como de los aspectos financieros y administrativos de la Organización; UN (ب) وتركز الجمعية العامة على مجموعة كبيرة من القضايا السياسية والاقتصادية والاجتماعية وعلى النواحي المالية والإدارية في المنظمة.
    Se necesita la firme decisión de reparar las finanzas de las Naciones Unidas y evitar la repetición de otra crisis. UN وهناك حاجة إلى التصميم الحازم على إصلاح النواحي المالية في اﻷمم المتحدة ومنع حدوث أزمة جديدة.
    Proyecto de renovación de los sistemas de gestión Actualmente el ACNUR está ejecutando el proyecto de renovación de los sistemas de gestión, un sistema de planificación institucional de los recursos que abarcará las finanzas, la gestión de suministros y eventualmente la gestión de los recursos humanos. UN 85 - بدأت المفوضة حاليا الأخذ بمشروع تجديد نظم الإدارة، وهو نظام متكامل لتخطيط موارد المؤسسات، ويشمل النواحي المالية وإدارة الإمدادات، وفي النهاية إدارة الموارد البشرية.
    En el informe de evaluación del impacto ambiental se recomendó el " trazado combinado " por considerarlo el más apropiado desde el punto de vista financiero, social, agrícola y ambiental. UN وأوصى تقرير تقدير الآثار البيئية باعتماد " المسار الموحد " لأنه يمثل البديل الأنسب من النواحي المالية والاجتماعية والزراعية والبيئية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus