"النوادي الرياضية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los clubes deportivos
        
    • gimnasios
        
    • clubes deportivos y
        
    • esos clubes
        
    • clubs deportivos
        
    • clubes deportivos para
        
    Los seminarios recomendaron también que los que solicitasen autorización para utilizar armas de fuego para fines deportivos debían dejar sus armas de fuego en lugares seguros de los clubes deportivos; UN كما أوصت بضرورة قيام الذين يتقدمون بطلبات ترخيص لاستخدام اﻷسلحة النارية لﻷغراض الرياضية ، بإيداع أسلحتهم النارية في أماكن تخزين آمنة في النوادي الرياضية ؛
    Esas instalaciones también están disponibles en los clubes deportivos y centros comunitarios. UN وتوجد هذه المرافق أيضا في النوادي الرياضية والمراكز المجتمعية.
    Además, en el futuro los clubes deportivos estarán sujetos a un procedimiento de aprobación adicional a fin de asegurar que su propósito no sea la venta de armas. UN وعلاوة على ذلك ستخضع النوادي الرياضية مستقبلا لإجراء موافقة إضافية يهدف إلى التأكد من أنها لا تخدم غرض اقتناء الأسلحة.
    Son gimnasios para mariquitas que comen wafles. Open Subtitles إنّها مثل النوادي الرياضية لأكلي الخبز المحمص
    También se han dictado conferencias en clubes deportivos y culturales, haciendo hincapié en la función de la sociedad civil en la prevención. UN كما عقدت مؤتمرات في النوادي الرياضية والثقافية، ركزت على أهمية دور المجتمع المدني في منع المخدرات.
    Esperamos que en el año 2000, en los clubes deportivos para los alumnos organizados por los padres y sus niños estará más o menos el 60% de la población escolar, para que estén más felices, para que estén más sanos, para que se desarrollen mejor. UN ونحن نأمل بأن يكون ٦٠ في المائة من تلاميذ المدارس قد أصبحوا بحلول عام ٢٠٠٠ أعضاء في النوادي الرياضية لتلاميذ المدارس التي يقوم بتنظيمها اﻵباء وأطفالهم، حتى يكونوا أفضل صحة ونموا.
    Este decreto ha contribuido a acrecentar la integración de los deportistas con discapacidad en los clubes deportivos ordinarios al prever subvenciones mayores para los clubes que acogen a miembros con discapacidad. UN وقد ساهم هذا المرسوم في تعزيز إدماج الرياضيين المعوقين في النوادي الرياضية العادية بمنح قدر أكبر من الإعانات المالية للنوادي التي ترحب بأعضاء معوقين.
    El fomento de la participación de las mujeres en los deportes y el atletismo generalmente está entregado a los limitados programas de educación física de las escuelas, las actividades deportivas escolares, los eventos que organiza la comunidad y las actividades de los clubes deportivos. UN وعلى العموم، يجري تشجيع مشاركة المرأة في الرياضة واﻷلعاب الرياضية عن طريق منهاج التربية البدنية المحدود في المدارس، واﻷنشطة الرياضية المنطلقة من المدرسة، والمناسبات المجتمعية المنظمة، وأنشطة النوادي الرياضية.
    Estas medidas están dando resultados en relación con la actitud de los clubes deportivos hacia las mujeres, incluso en cuestiones como la afiliación y la participación, como se ha podido comprobar en la reciente votación del Marylebone Cricket Club a favor de la entrada de mujeres, lo que ha eliminado el obstáculo que le impedía recibir dinero del Fondo de deportes de la Lotería. UN وهذا يحقق اختلافا حقيقيا في النهج الذي تتبعه النوادي الرياضية إزاء المرأة، بما في ذلك قضايا من قبيل العضوية والمشاركة. واتضح هذا في التصويت اﻷخير في نادي ميريلبون للكريكيت على قبول المرأة، حيث رفع ذلك الحاجز الذي يمنع تلقي النادي لﻷموال من صندوق اليانصيب الرياضي.
    Entre esas asociaciones se cuentan los clubes deportivos de todo el país, la Asociación para el Adelanto de la Infancia de Kuwait, la Asociación Social de Mujeres, la Sociedad Islámica para el Bienestar, la Asociación Bayader Al-Salam (Foros de la paz), el Club Científico y la Asociación Kuwaití para la Protección de los Discapacitados. UN ومن أمثله ذلك النوادي الرياضية المنتشرة في البلاد والجمعية الكويتية لتقدم الطفولة والجمعية النسائية الاجتماعية وجمعية الرعاية الإسلامية، وجمعية بيادر السلام، والنادي العلمي، والجمعية الكويتية لرعاية المعوقين، وغيرها من الجمعيات.
    a) número de mujeres que se entrenan en los clubes deportivos del país: 1.279 en 2007, 1.256 en 2008 y 2.698 en 2009; UN (أ) بلغ عدد النساء المتدربات في النوادي الرياضية 1249 امرأة في عام 2007 و1256 امرأة في 2008 و2698 امرأة في 2009؛
    En la Comunidad de Lengua Alemana, el Sportdekret de 19 de abril de 2004 prevé las modalidades de subvención de los clubes deportivos locales. UN وفي المجتمع المحلي الناطق بالألمانية، ينص المرسوم Sportdekret الصادر في 19 نيسان/أبريل 2004 والمتعلق بالرياضة على الشروط لتقديم الإعانات المالية إلى النوادي الرياضية المحلية.
    El Relator ha tomado nota con satisfacción de las iniciativas de Kick It Out, ONG del Reino Unido, que desde hace diez años organiza campañas de lucha contra el racismo en el fútbol bajo el lema " Let ' s kick racism out of football " (Eliminemos el racismo del fútbol), en colaboración con los clubes deportivos, los aficionados y las comunidades de minorías étnicas del país. UN وأحاط علما مع التقدير بمبادرات منظمة " Kik It Out " ، وهي منظمة غير حكومية في المملكة المتحدة تتولى منذ 10 سنوات تنظيم حملات لمكافحة العنصرية في مجال كرة القدم، بعنوان " Let ' s kick racism out of football " ، بالتعاون مع النوادي الرياضية والمشجعين وجماعات الأقليات العرقية في المملكة المتحدة.
    En Alemania, además de las mujeres que llevan una vida deportiva activa fuera de los clubes deportivos, existen en la actualidad 10,4 millones de mujeres y niñas organizadas en aproximadamente 88.500 clubes deportivos (2000: 10,3 millones). UN بالإضافة إلى النساء المقيمات بألمانيا واللائي يضطلعن بأنشطة رياضية خارج نوادي الرياضة، توجد حاليا 10.4 مليون من النساء والبنات من المنتظمات فيما يقرب من 500 88 من النوادي الرياضية (2000: 10،3 مليون).
    129. En la Sultanía, las muchachas tienen derecho a practicar actividades físicas y juegos deportivos en la escuela o en los clubes deportivos y a utilizar las instalaciones públicas y los servicios adjudicados a tales fines en igualdad de condiciones que los muchachos. UN 129- تتمتع الفتيات بحق ممارسة الأنشطة البدنية والألعاب الرياضية سواء في المدرسة أم في النوادي الرياضية على شاكلة مماثلة للفتيان في السلطنة، كما يتمتعن بحق الاستفادة من المرافق الرسمية والخدمات المخصصة لهذا الغرض.
    Dígale que no ha ido a buenos gimnasios. Open Subtitles أخبرها أنها لم تكن تتسكع في النوادي الرياضية الصحيحة
    Así que buscad en gimnasios, salones de spa, estudios de yoga empleados despedidos en los últimos dos años. Open Subtitles لذا ابحثوا في النوادي الرياضية , المنتجعات , الصالونات و صالات اليوغا على عمال طُردوا خلال سنتين
    Por ejemplo, como consecuencia de este proyecto, en los contratos de concesión de subvenciones a clubes deportivos municipales, el Municipio de Akureyri requiere que mujeres y hombres reciban los mismos alicientes y dispongan de las mismas oportunidades para practicar deportes en esos clubes. UN ونتيجة هذا المشروع، تطلب بلدية أكوريري على سبيل المثال، في العقود الخاصة بالمنح إلى نوادي البلدية الرياضية، أن يتم تشجيع المرأة والرجل بالتساوي وأن تتوفر لديهم الفرص نفسها لممارسة الألعاب الرياضية داخل النوادي الرياضية.
    Funciona una red de clubs deportivos (la Federación de Deportes) en todas las ciudades y regiones de Siria y cada club dispone de instalaciones deportivas. UN ويوجد في سورية شبكة من النوادي الرياضية (الاتحاد الرياضي) تنتشر في المدن والمناطق السورية حيث لكل ناد منشأة تتوفر فيها المرافق الرياضية.
    En la República Islámica del Irán, por ejemplo, se ha fomentado la creación de clubes deportivos para la mujer, incluso en las zonas rurales. UN ففي جمهورية إيران الإسلامية مثلا، شجع إنشاء النوادي الرياضية المخصصة للنساء حتى في المناطق الريفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus