"النوع من الدعم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tipo de apoyo
        
    • tipo de asistencia
        
    • clase de apoyo
        
    Se está analizando junto con el PNUD la posibilidad de unir fuerzas para proporcionar este tipo de apoyo al nivel de los países. UN وتجري مناقشات مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تآزر الجهود عند توفير هذا النوع من الدعم على الصعيد القطري.
    Las cuotas y las contribuciones voluntarias tienen funciones y características diferentes y no reciben el mismo tipo de apoyo político. UN وتختلف الاشتراكات المقررة والتبرعات من حيث أدوارها وخصائصها، كما أنها لا تتلقى نفس النوع من الدعم السياسي.
    Ese tipo de apoyo técnico gratuito beneficia a los estudiantes de bajo nivel económico y de las zonas rurales. UN وقد أفاد ذلك النوع من الدعم المجاني الطلبة ذوي المستويات الاقتصادية المنخفضة والطلبة في المناطق الريفية.
    Por tanto, facilitar la prestación de este tipo de apoyo a las víctimas requeriría, una vez más, la implicación de los Estados Miembros. UN ولذلك فإن تيسير تقديم هذا النوع من الدعم للضحايا يبرر مرة أخرى ضرورة قيام الدول الأعضاء بما يلزم من العمل.
    Los países de África al sur del Sáhara y los países menos adelantados de otras regiones obtendrían los mayores beneficios de este tipo de asistencia. UN والبلدان الواقعة جنوب الصحراء الكبرى في افريقيا وأقل البلدان نموا في المناطق اﻷخرى هي التي ستستفيد أكثر من غيرها من هذا النوع من الدعم.
    A menos que podamos encontrar alguna prueba tangible... no puedo coordinar ese tipo de apoyo. Open Subtitles إذا لم نتوصل إلى دليل مادى فلا يمكننى ترتيب هذا النوع من الدعم
    Todos los candidatos recibían el mismo tipo de apoyo del Gobierno. UN فجميع المرشحين يحصلون على نفس النوع من الدعم الحكومي.
    En un sentido general, da ese tipo de apoyo. UN وبعبارات عامة، انه يقدم ذلك النوع من الدعم.
    Todas las organizaciones de derechos humanos de Belarús reciben el mismo tipo de apoyo, juntamente con una explicación del procedimiento. UN وتتلقى جميع منظمات حقوق اﻹنسان في بيلاروس نفس النوع من الدعم بالاضافة إلى توضيح الاجراءات الواجبة.
    Los beneficios que reporta este tipo de apoyo a las oficinas fuera de la Sede supera con creces los que reporta la puesta en funcionamiento del módulo 3 mismo. UN وتتجاوز المنافع المستمدة من هذا النوع من الدعم للمكاتب خارج المقر إلى حد بعيد تنفيذ اﻹصدار ٣ ذاته.
    La ayuda internacional y de los donantes llegaría con mayor fluidez si se adoptara una estrategia integrada que tuviera este tipo de apoyo. UN وسيتاح قدر أكبر من المساعدة الدولية ومساعدة المانحين إذا اعتُمدت استراتيجية متكاملة بذلك النوع من الدعم.
    Contaremos con mayor asistencia internacional y de los países donantes si se adopta una estrategia integrada con este tipo de apoyo. UN وسيكون العون الدولي وعون المانحين أكبر إذا اعتمدت استراتيجية متكاملة مع مثل هذا النوع من الدعم.
    Las madres casadas y no casadas perciben por igual este tipo de apoyo. UN وتحظى الأمهات المتزوجات وغير المتزوجات بنفس المعاملة فيما يتعلق بهذا النوع من الدعم.
    Sin embargo, este tipo de apoyo requeriría más recursos de los que existen actualmente. UN بيد أن هذا النوع من الدعم يتطلب تخصيص موارد أكثر ممّا هو متاح في الوقت الراهن.
    Este tipo de apoyo se ha prestado recientemente en Arabia Saudita, Rwanda, Sudán, Uganda y Viet Nam. UN وتم توفير هذا النوع من الدعم مؤخرا في أوغندا ورواندا والسودان وفييت نام والمملكة العربية السعودية.
    Uno de los resultados de este tipo de apoyo fue que en la actualidad las alumnas abandonan menos la escuela que en el pasado. UN وكان من بين نتائج هذا النوع من الدعم أن التلميذات لم يتركن المدرسة، وهو الأمر الذي لم يكن يحدث من قبل.
    Es habitual que este tipo de apoyo se preste discretamente, con unos recursos mínimos y como complemento de programas de desarrollo y gobernanza en marcha. UN وكالمعتاد، يقدّم هذا النوع من الدعم بحذر، وبالحد الأدنى من الموارد، ويكون تكملة لبرامج التنمية والحوكمة المستمرة.
    No obstante, se necesitan esfuerzos más sistemáticos y sostenidos para aplicar este tipo de apoyo completo a más largo plazo. UN بيد أنه من الضروري بذل المزيد من الجهود المنتظمة والمستدامة لتنفيذ هذا النوع من الدعم الكلي الطويل الأجل.
    Es necesario continuar con este tipo de apoyo para maximizar las posibilidades de las mujeres en las próximas elecciones. UN وهناك حاجة إلى مواصلة هذا النوع من الدعم لتقوية حظوظ النساء إلى أقصى قدر في الانتخابات المقبلة.
    20. Este tipo de asistencia de macronivel comprende asimismo la formulación de estrategias concretas en pro del desarrollo social, relacionadas directamente con la erradicación de la pobreza. UN ٢٠ - ويشمل هذا النوع من الدعم أيضاً وضع استراتيجيات محددة للتنمية الاجتماعية يكون لها تأثير مباشر على القضاء على الفقر.
    Es lamentable que su colega palestino no se aparte de esa clase de apoyo. UN ومن سوء الحظ أن زميله الفلسطيني لم ينأ بنفسه عن هذا النوع من الدعم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus