Francia ya no tiene instalaciones de producción de material fisible para armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. | UN | ولم تعد فرنسا تمتلك أي منشآت لإنتاج المواد الانشطارية من أجل تصنيع الأسلحة النووية أو أية وسائل تفجير نووية أخرى. |
Letonia, un Estado no representado en la Conferencia de Desarme, espera que ese órgano inicie negociaciones sobre una convención que prohíba la producción de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. | UN | ولاتفيا، وهي دولة غير ممثلة في مؤتمر نزع السلاح، تنتظر من تلك الهيئة أن تبدأ مفاوضات بشأن اتفاقية لحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو أية نبائط متفجرة أخرى. |
El Japón apoya un TPCE con un alcance auténticamente cero, que prohíba todas las explosiones de ensayo de armas nucleares o cualquier otra explosión nuclear. | UN | وتؤيد اليابان وضع معاهدة للحظر الشامل للتجارب المنعدمة القوة حقاً، تحظر جميع التفجيرات التجريبية لﻷسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى. |
Medida 2: Una moratoria sobre las explosiones de ensayo de armas nucleares o cualquier otra explosión nuclear hasta que entre en vigor el Tratado | UN | الخطوة 2: الوقف الاختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى إلى حين بدء سريان المعاهدة |
Se reafirma el rechazo de las explosiones de prueba de armas nucleares y cualesquiera otras explosiones nucleares, según lo establece ese Tratado. [nuevo] | UN | ويعـاد تأكيـد مـا تنـص عليـه الاتفاقية مـن رفض إجراء تجارب اﻷسلحة النووية أو أية تجارب نوويــة أخرى. ]جديد[ |
De hecho, un tratado de prohibición de los ensayos cuyo ámbito no prohíba todos los ensayos nucleares y cualquier otra explosión nuclear no sería completo y, en consecuencia, resultaría ineficaz. | UN | حقاً إن التوصل إلى معاهدة ذات نطاق قاصر عن حظر جميع التجارب النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى لن يكون شاملاً وبالتالي سوف لا يكون فعالاً. |
Sin embargo, mi delegación considera que el empleo de armas nucleares o de cualquier arma de destrucción en masa constituye un crimen de lesa humanidad que no debe ser permitido bajo ninguna circunstancia. | UN | ويعتقد وفد بلدي، مع ذلك، أن استخدام اﻷسلحة النووية أو أية أسلحة من أسلحة الدمار الشامل هو جريمة ضد اﻹنسانية وينبغي عدم السماح به تحت أية ظروف. |
Otra cuestión que merece ser estudiada con premura es la de la prohibición del material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. | UN | ومن المسائل اﻷخرى التي يتعين النظر فيها بإلحاح حظر المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو أية أجهزة تفجير نووي أخرى. |
Un paso no menos importante en el desarme nuclear debe ser la conclusión de una convención de limitación de la producción de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares que sea aplicable universalmente y que no sea discriminatoria. | UN | وينبغي اتخاذ خطوة لا تقل أهمية في مجال نزع السلاح النووي، وهي إبرام اتفاقية للوقف تكون غير تمييزية ويمكن تطبيقها عالميا تحظر انتاج المواد الانشطارية لﻷسلحة النووية أو أية أجهزة تفجيرية نووية أخرى. |
El Reino Unido está cumpliendo totalmente sus obligaciones en virtud del Tratado de no realizar ninguna explosión de ensayo de armas nucleares u otras explosiones nucleares y continuará cumpliéndolas. | UN | وأضاف أن المملكة المتحدة تفي تماما بما عليها من التزامات وفقا للمعاهدة بعدم إجراء أية تفجيرات لاختبار الأسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى وسوف تستمر في ذلك. |
El Reino Unido está cumpliendo totalmente sus obligaciones en virtud del Tratado de no realizar ninguna explosión de ensayo de armas nucleares u otras explosiones nucleares y continuará cumpliéndolas. | UN | وأضاف أن المملكة المتحدة تفي تماما بما عليها من التزامات وفقا للمعاهدة بعدم إجراء أية تفجيرات لاختبار الأسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى وسوف تستمر في ذلك. |
Por lo tanto, sigue instando a los Estados poseedores de armas nucleares a no prestar asistencia ni aliento a los Estados que procuran adquirir armas nucleares u otros dispositivos nucleares. | UN | ومن ثم، تواصل النمسا الإهابة بالدول الحائزة للأسلحة النووية بأن لا تقدم المساعدة أو التشجيع إلى الدول التي قد تسعى إلى الحصول على الأسلحة النووية أو أية أجهزة نووية أخرى. |
Medida 2: Una moratoria sobre las explosiones de ensayo de armas nucleares o cualquier otra explosión nuclear hasta que entre en vigor el Tratado | UN | الخطوة 2: الوقف الاختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى إلى حين بدء سريان المعاهدة. |
Hasta su entrada en vigor, debe mantenerse la moratoria de los ensayos nucleares o cualquier otra explosión nuclear. | UN | وريثما تصبح نافذة المفعول، ينبغي الإبقاء على الوقف الاختياري للتجارب النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى. |
Puede por lo menos ejercer limitaciones sobre los Estados poseedores de armas nucleares o cualquier otro Estado para que no produzca materiales físiles para armas nucleares. | UN | فبإمكانه على الأقل أن يكبح الدول الحائزة للأسلحة النووية أو أية دولة عن إنتاج المواد الإنشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية. |
Insistiendo en la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, el Grupo de los 21 insta a que se respete y se mantenga la moratoria sobre las explosiones de ensayo de las armas nucleares o cualquier otra explosión nuclear. | UN | ومجموعة ال21، وهي تشدد على دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المبكر حيز النفاذ، تطالب بالإبقاء على الوقف الاختياري لتجارب تفجير الأسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى. |
Creemos firmemente que, en esta era, las armas nucleares o cualquier otro tipo de armas de destrucción en masa no pueden proporcionar seguridad adicional a ningún país. | UN | إن إيماننا الراسخ، في هذا العصر، هو أن الأسلحة النووية أو أية أسلحة أخرى من أسلحة الدمار الشامل لا يمكن أن توفر أمنا إضافيا لأي بلد. |
2. Una moratoria de las explosiones para el ensayo de armas nucleares y cualesquiera otras explosiones nucleares hasta la entrada en vigor de ese Tratado. | UN | 2- وقف اختياري لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى، في انتظار بدء نفاذ تلك المعاهدة. |
El Grupo de Estados no Alineados Partes en el Tratado recuerda y reafirma una vez más el compromiso de todos los Estados partes, en particular los Estados poseedores de armas nucleares, de poner fin a todas las explosiones de ensayo de armas nucleares y cualesquiera otras explosiones nucleares, restringiendo así el desarrollo y la mejora cualitativa de las armas nucleares y poniendo fin al desarrollo de nuevos tipos avanzados de armas nucleares. | UN | 3 - وتشير مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة إلى التزام جميع الدول الأطراف، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، بوقف جميع التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى وتعيد تأكيد هذا الالتزام مرة أخرى، مما يقيد بالتالي استحداث الأسلحة النووية وتحسينها النوعي، وإنهاء استحداث أنواع جديدة متطورة من الأسلحة النووية. |
2. Bélgica exhorta a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que observen una moratoria sobre las explosiones de ensayo de armas nucleares y cualquier otra explosión nuclear y a que se abstengan de adoptar medidas que estén en contradicción con las obligaciones que les incumben en virtud del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y con las | UN | 2- إن بلجيكا تدعو جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى الالتزام بوقف اختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى، والامتناع عن اتخاذ أية إجراءات تتعارض مع الالتزامات والأحكام المنصوص عليها في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
El Japón acoge calurosamente esas decisiones y en los términos más enérgicos pide a otros Estados poseedores de armas nucleares que adhieran a la prohibición de todas las explosiones relacionadas con ensayos de armas nucleares o de cualquier otra explosión, cualquiera sea su propósito. | UN | وترحب اليابان بحرارة بهذه القرارات، وتطلب بكل قوة من الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية الاتفاق على حظر كل تفجيرات تجارب اﻷسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى، أيا كان الغرض منها. |
Mientras tanto, debe mantenerse la moratoria de los ensayos nucleares y todo tipo de explosiones nucleares. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي الإبقاء على الوقف الاختياري المفروض على التجارب النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى. |
12. Instamos a todos los Estados interesados a que observen una moratoria de las explosiones de ensayo de armas nucleares y de cualquier otra explosión nuclear. | UN | 12- إننا نحث جميع الدول المعنية على مراعاة فرض وقف اختياري لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى. |