"النووية أو غيرها من الأجهزة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nucleares u otros dispositivos
        
    • nucleares y otros dispositivos
        
    • nucleares u otros artefactos
        
    • nucleares o en otros dispositivos
        
    • nucleares y otras dispositivos
        
    • nucleares y otros artefactos
        
    En espera de la conclusión de dicho Tratado, la Unión Europea insta a todos los Estados que todavía no lo hayan hecho a que detengan la producción de material fisible para armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares; UN وإلى أن تكتمل هذه المعاهدة، يدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول التي لم تتوقف بعد عن إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية إلى أن تتوقف عن ذلك؛
    Otra medida importante es la prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. UN وثمة اتجاه حاسم آخر هو حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة النووية المتفجرة.
    Desde entonces, los Estados Unidos han mantenido una moratoria voluntaria de las explosiones de ensayo de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. UN ومنذ ذلك الحين لزِمت الولايات المتحدة وقفا اختياريا لتجارب تفجير الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة النووية المتفجرة.
    A la espera de la concertación de ese tratado, todos los Estados que todavía no lo hayan hecho deben suspender la producción de materiales fisibles para armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. UN وريثما تبرم تلك المعاهدة، تدعى جميع الدول التي لم توقف بعد إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية، إلى أن تفعل.
    El Canadá sigue exhortando a los Estados que poseen armas nucleares a que se abstengan de ayudar o alentar a los Estados que puedan tratar de adquirir armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos. UN 1 - تواصل كندا دعوة الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى عدم مساعدة أو تشجيع الدول التي قد تسعى إلى الحصول على الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    Turquía asigna especial importancia a la negociación de un tratado universal y no discriminatorio que proscriba la producción de material fisionable para armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. UN إن تركيا تولي اهتماما خاصا للتفاوض على معاهدة عالمية، لا تمييز فيها، تحظر إنتاج مواد انشطارية للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    En espera de la entrada en vigor de dicho tratado, insta a todos los Estados a que declaren y respeten una moratoria de la producción de material fisionable para las armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. UN وفي انتظار دخول معاهدة من هذا النوع حيز النفاذ، ندعو جميع الدول إلى إعلان وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة النووية المتفجرة.
    En este sentido, continúa siendo desalentador que la Conferencia de Desarme no haya podido aprobar un programa de trabajo y, en particular, iniciar negociaciones sobre un instrumento internacional para la prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares u otros dispositivos explosivos. UN وفي ذلك الصدد، لا يزال من المحبط أن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من اعتماد برنامج عمل، خاصة وأنه لم يتم البدء بإجراء مفاوضات بشأن صك دولي لحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة.
    En este contexto, la concertación de un tratado sobre materiales fisibles para armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares debe ser la condición sine qua non de un desarme nuclear sostenible. UN وفي هذا السياق، يشكل الاتفاق على معاهدة بشأن المواد الانشطارية المعدة للاستخدام في الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية شرطاً أساسياً لاستمرار عملية نزع السلاح النووي.
    En este sentido, estamos dispuestos a sumarnos a los demás e iniciar la labor de negociación sobre una prohibición jurídicamente vinculante de la producción de material fisible para armas nucleares u otros dispositivos explosivos. UN ونحن تواقون، في هذا الصدد، إلى الانضمام إلى الآخرين في الشروع في التفاوض بشأن حظر ملزم قانونا لإنتاج المواد الانشطارية المعدة للاستخدام في الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    Sudáfrica también se siente decepcionada por el hecho de que, una vez más, la Conferencia de Desarme no haya logrado comenzar las negociaciones sobre la prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. UN وتعرب جنوب أفريقيا أيضا عن خيبة الأمل لعجز مؤتمر نزع السلاح من جديد عن بدء المفاوضات بشأن حظر إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للقنابل النووية أو غيرها من الأجهزة النووية المتفجرة.
    Se exhortó a que, hasta que se concluyera un tratado de estas características, se declararan y mantuvieran moratorias de la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. UN وانتظارا لإبرام هذه المعاهدة، وجهت نداءات من أجل إعلان وتأييد وقف اختياري لإنتاج المواد الإنشطارية للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    A este respecto, el Grupo apoya la promoción del establecimiento de un desarme nuclear mundial con salvaguardias y la formulación de acuerdos adecuados de verificación jurídicamente vinculantes, en el contexto del OIEA, a fin de asegurar el retiro irreversible de material fisionable de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. UN وفي هذا الصدد، تؤيد المجموعة الاستمرار في ترسيخ نزع السلاح بضمانات على نطاق العالم، وفي وضع ترتيبات تحقق مناسبة وملزمة قانونا، في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، لضمان التخلص بلا رجعة من المواد الانشطارية في الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    16. Las negociaciones sobre la prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares también serían un paso importante para el fortalecimiento del régimen de no proliferación nuclear. UN 16 - واستطرد قائلا إن التفاوض بشأن فرض حظر على إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة النووية سوف يمثل أيضا خطوة هامة صوب تعزيز نظام منع الانتشار النووي.
    También está estudiando las posibles modalidades de la reanudación de las negociaciones sobre un tratado de prohibición de la producción de materiales fisionables para armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares, iniciadas en 1998, y la forma de encarar la cuestión del desarme nuclear y la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN كما أنه يستكشف طرائق استئناف المفاوضات بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد القابلة للانشطار المستخدمة في الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة النووية المتفجرة، والتي بدأت في عام 1998، فضلا عن طرق ووسائل تناول مسألتي نزع السلاح النووي ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    16. Las negociaciones sobre la prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares también serían un paso importante para el fortalecimiento del régimen de no proliferación nuclear. UN 16 - واستطرد قائلا إن التفاوض بشأن فرض حظر على إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة النووية سوف يمثل أيضا خطوة هامة صوب تعزيز نظام منع الانتشار النووي.
    13. Conviene en que la Conferencia de Desarme debería reanudar las negociaciones sobre un tratado multilateral, no discriminatorio e internacional y efectivamente verificable que prohíba la producción de material fisionable para armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares, teniendo en cuenta los objetivos del desarme nuclear y de la no proliferación nuclear; UN 13 - توافـق على وجوب أن يستأنف مؤتمر نزع السلاح المفاوضات بشأن معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف وقابلة للتحقق دوليا وبصورة فعالة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية تأخذ في اعتبارها هدفي نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي؛
    Entre otras cosas, se trataría de crear un órgano subsidiario adecuado en la Conferencia de Desarme que se ocupe del desarme nuclear, y negociar y concertar un tratado no discriminatorio multilateral y verificable que prohíba la producción de material fisionable para armas nucleares u otros dispositivos explosivos. UN وتشمل هذه المجالات إنشاء هيئة فرعية مناسبة في مؤتمر نزع السلاح لمعالجة نزع السلاح النووي، والتفاوض بشأن معاهدة متعددة الأطراف وغير تمييزية وقابلة للتحقق بصورة فعالة لوقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض إنتاج الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة.
    Un ámbito propicio para la labor colectiva es la inmediata concertación de un tratado que prohíba la producción de material fisible para armas nucleares y otros dispositivos explosivos nucleares. UN ومن بين المجالات الناضجة لجهدنا الجماعي الإسراع بإبرام معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة النووية المتفجرة.
    el apoyo a un tratado verificable por el que se prohíba la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN :: دعم معاهدة يمكن التحقق منها تحظر إنتاج مواد انشطارية تستخدم في الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    :: Vigésimaprimera medida: Se alienta a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que inicien el proceso de desmantelamiento o conversión para fines pacíficos de las instalaciones dedicadas a la producción de materiales fisionables para su utilización en armas nucleares o en otros dispositivos explosivos nucleares. UN :: الإجراء 21: تُشجَّع كل الدول التي لم تبدأ بعد عمليات تؤدي إلى تفكيك مرافق إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية، أو تحويل هذه المرافق للأغراض السلمية على أن تفعل ذلك.
    Subrayando que para eliminar totalmente las armas nucleares es esencial la existencia de una cooperación internacional efectiva a fin de prevenir la proliferación de las armas nucleares, cooperación que debería fortalecerse mediante la ampliación, entre otras cosas, de los controles internacionales sobre todos los materiales fisionables para las armas nucleares y otras dispositivos explosivos nucleares, UN وإذ تؤكد أنه لا بد للقضاء التام على اﻷسلحة النووية من إيجاد تعاون دولي فعال لمنع انتشار اﻷسلحة النووية، ولا بد من تعزيز ذلك التعاون من خلال جملة أمور منها توسيع نطاق الضوابط الدولية لتشمل جميع المواد الانشطارية المستخدمة في اﻷسلحة النووية أو غيرها من اﻷجهزة المتفجرة النووية،
    Eso querría decir que, por vez primera desde que se inició la era nuclear hace más de 60 años, habría una cantidad máxima de material fisionable para armas nucleares y otros artefactos explosivos nucleares. UN وسيعني ذلك أنه للمرة الأولى منذ بدء العصر النووي قبل أكثر من 60 عاما سيكون هناك سقف لكمية المواد الانشطارية المتاحة للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus