La Federación de Rusia, al igual que otros Estados poseedores de armas nucleares, considera que deben darse garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares que son Partes en el TNP. | UN | وتشعر روسيا، باﻹضافة الى الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية بأنه يجب أن تقدم ضمانات الى الدول غير النووية التي هي أطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
Por lo que hace a la entidad sionista, posee toda clase de estas armas, además de armas nucleares que son más peligrosas y mortíferas. | UN | أما الكيان الصهيوني فإنه يمتلك كل هذه اﻷنواع من اﻷسلحة إضافة إلى اﻷسلحة النووية التي هي أشد خطرا وفتكا. |
Por consiguiente, la República Árabe Siria y los demás Estados árabes de la región apoyan firmemente la creación en el Oriente Medio de una zona libre de armas de destrucción en masa, especialmente de las armas nucleares, que son las más peligrosas de todas. | UN | لذلك فإن سوريا والدول العربية في المنطقة تؤيد وتدعم بقوة إخلاء منطقة الشرق اﻷوسط من جميع أسلحة الدمار الشامل وبخاصة اﻷسلحة النووية التي هي أشد خطرا. |
Debe ser un medio para garantizar que el Organismo reciba información amplia sobre las actividades nucleares de los Estados no poseedores de armas nucleares que son partes en el Tratado, sin que ello represente una carga para los Estados que han concertado protocolos adicionales con el OIEA. | UN | وذَكَر أنه يجب أن يكون ذلك النظام وسيلة لضمان تلقي الوكالة للمعلومات الشاملة المتعلقة بالأنشطة النووية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي هي أطراف في المعاهدة دون تحميل الدول التي عَقَدَت بروتوكولات إضافية مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية لأية أعباء. |
Debe ser un medio para garantizar que el Organismo reciba información amplia sobre las actividades nucleares de los Estados no poseedores de armas nucleares que son partes en el Tratado, sin que ello represente una carga para los Estados que han concertado protocolos adicionales con el OIEA. | UN | وذَكَر أنه يجب أن يكون ذلك النظام وسيلة لضمان تلقي الوكالة للمعلومات الشاملة المتعلقة بالأنشطة النووية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي هي أطراف في المعاهدة دون تحميل الدول التي عَقَدَت بروتوكولات إضافية مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية لأية أعباء. |
Opinamos que el Registro se debería ampliar para que comprenda otros aspectos de las armas convencionales y las armas de destrucción en masa, en particular las armas nucleares, que son en realidad las principales fuentes de amenaza y de tensión. | UN | ونحن نرى أنه ينبغي تطوير السجل لكي يغطي سائر جوانب الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية التي هي بالفعل المصادر الرئيسية للتهديد والتوتر. |
Los Estados que no poseen armas nucleares que son partes en el TNP ya han adquirido compromisos a este efecto. | UN | والدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي هي بالفعل أطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لها بالفعل التزامات بهذا الخصوص. |
Mi país se ha comprometido firmemente en permitir que los Estados no poseedores de armas nucleares que son partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) reciban garantías contra el empleo o la amenaza del empleo de esas armas. | UN | لقد أبدى بلدي التزاماً قوياً بالسماح للدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي هي أطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بالحصول على ضمانات بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها. |
En el contexto de un equilibrio aceptable de responsabilidades y obligaciones mutuas, es derecho primordial de los Estados no poseedores de armas nucleares que son partes en el TNP recibir seguridades sobre el no uso o la amenaza del uso de las armas nucleares. | UN | وفي سياق توازن مقبول بين المسؤوليات والالتزامات المتبادلة، يحق للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية التي هي أطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية أن لا تحصل على ضمانات تدخل الطمأنينة إلى نفسها بعدم استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها. |
El Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte afirma que Mongolia, al igual que los demás Estados no poseedores de armas nucleares que son Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, está amparada por sus garantías de seguridad normales. | UN | وتؤكد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية أن منغوليا، شأنها شأن جميع الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية التي هي أطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، مشمولة بضمانات اﻷمن المعمول بها بموجب الاتفاقية. |
Continúa examinando la cuestión de las garantías de seguridad para los Estados no poseedores de armas nucleares que son Partes en el TNP. | UN | 15 - يتابع النظر في مسألة ضمانات الأمن المقدمة إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي هي أطراف في معاهدة عدم الانتشار. |
Continúa examinando la cuestión de las garantías de seguridad para los Estados no poseedores de armas nucleares que son Partes en el TNP. | UN | 15 - يتابع النظر في مسألة ضمانات الأمن المقدمة إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي هي أطراف في معاهدة عدم الانتشار. |
- El futuro régimen de inspección no debería crear ninguna obligación adicional en esta esfera para los Estados no poseedores de armas nucleares que son partes en el acuerdo de salvaguardias amplias del OIEA. | UN | - وبنبغي ألا ينشئ نظام مقبل للتفتيش أي التزامات أخرى في هذا المجال على الدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي هي أطراف في اتفاق الضمانات الشامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية |
Nos hemos comprometido a no emplear ni amenazar con emplear armas nucleares contra los Estados no poseedores de armas nucleares que son partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y que cumplen sus obligaciones de no proliferación nuclear. | UN | وقد التزمنا بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي هي أطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتفي بالتزاماتها في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Desde que se concertó el Tratado, la seguridad de los Estados no poseedores de armas nucleares que son partes en él contra el empleo o la amenaza del empleo de las armas de esta índole ha sido una cuestión importante. | UN | 25 - وما برحت مسألة تأمين الدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي هي أطراف في المعاهدة من استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضدها تشكِّل قضية مهمة منذ إبرام المعاهدة. |
Desde que se concertó el Tratado, la seguridad de los Estados no poseedores de armas nucleares que son partes en él contra el empleo o la amenaza del empleo de las armas de esta índole ha sido una cuestión importante. | UN | 27 - وما برحت مسألة كفالة أمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي هي أطراف في المعاهدة، وعدم تعرضها لاستخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها، تشكِّل قضية مهمة منذ إبرام المعاهدة. |
La República de Kazajstán acoge con beneplácito el otorgamiento por las Potencias nucleares que son miembros permanentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas de garantías de seguridad a los Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares que no poseen armas nucleares. | UN | ترحب جمهورية كازاخستان بإعطاء الدول الحائزة لﻷسلحة النووية - اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة - ضمانات أمن للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية التي هي أطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
b) La elaboración de garantías de seguridad más complejas para los Estados partes en el Tratado no poseedores de armas nucleares que son también partes en zonas libres de armas nucleares de sus respectivas regiones; | UN | )ب( توفير ضمانات أمنية أكثر إحكاما ﻷجل الدول اﻷطراف في المعاهدة غير الحائزة لﻷسلحة النووية التي هي أطراف أيضا في مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في مناطقها اﻹقليمية؛ |
Su Gobierno ha reafirmado asimismo principios de larga data sobre garantías de seguridad negativas y positivas para los Estados no poseedores de armas nucleares que son Partes en el Tratado, como pone de manifiesto la resolución 984 (1995) del Consejo de Seguridad. | UN | كما أكدت حكومتـه من جديد على سياساتها الدائمة بشأن ضمانات اﻷمن السلبية واﻹيجابية للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية التي هي أطراف في المعاهدة، حسبما يدل على ذلك قرار مجلس اﻷمن ٩٨٤ )١٩٩٥(. |
Rusia ha apoyado invariablemente a los Estados no poseedores de armas nucleares que son partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y que desean obtener garantías jurídicamente vinculantes contra el uso o la amenaza del uso de armas nucleares. | UN | 82 - ويؤيد الاتحاد الروسي باستمرار رغبة الدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي هي أطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، في الحصول على ضمانات ملزمة قانونا تستبعد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضدها. |