"النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nucleares contra Estados no poseedores de armas
        
    • nucleares contra Estados que no las poseían
        
    • la amenaza del
        
    • nucleares contra los Estados no poseedores
        
    Deben abstenerse de hacer amenaza alguna del uso de armas nucleares contra Estados no poseedores de armas nucleares. UN ويجب عليها الامتناع عن إطلاق أي تهديدات باستعمال الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    También formula una nueva garantía de seguridad más firme en el sentido de que el Reino Unido no usará ni amenazará con usar armas nucleares contra Estados no poseedores de armas nucleares que sean partes en el TNP. UN كما أعلنا عن ضمانة أمنية جديدة أقوى بأن المملكة المتحدة لن تستخدم أو تهدد باستخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Preocupa especialmente el hecho de que una Potencia importante haya modernizado su doctrina de defensa estratégica estableciendo nuevas justificaciones para el empleo o la amenaza del empleo de las armas nucleares contra Estados no poseedores de armas nucleares. UN وحقيقة أن دولة كبرى عمدت إلى تحديث مذهبها الدفاعي الاستراتيجي، مفصحة بذلك عن مبررات جديدة لاستخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، تبعث على القلق العميق.
    El Grupo recuerda que en la 13a Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno del Movimiento de los Países No Alineados se observó con profunda preocupación que se estaba considerando el desarrollo de nuevos tipos de armas nucleares y se reiteró que el aprovisionamiento para la utilización de armas nucleares contra Estados que no las poseían contravenía las garantías negativas de seguridad ofrecidas por los Estados poseedores de armas nucleares. UN 19 - وتشير دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى أن مؤتمر القمة الثالث عشر لرؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز قد أعرب عن قلقه الجدي إزاء النظر الجاري في تطوير أصناف جديدة من الأسلحة النووية، وكرر أن النص على استخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية هو انتهاك لضمانات الأمن السلبية التي قدمتها الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    La comunidad internacional debe apoyar los esfuerzos por establecer zonas libres de armas nucleares. Todos los Estados poseedores de armas nucleares deben comprometerse a no emplear ni a amenazar con el empleo de armas nucleares contra los Estados no poseedores o las zonas libres de armas nucleares. UN وينبغي للمجتمع الدولي دعم الجهود المبذولة من أجل إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، وينبغي لكافة الدول الحائزة لﻷسلحة النووية التعهد بألا تستعمل أو تهدد بأن تستعمل اﻷسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية والمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية.
    También quisiéramos saber por qué no se quiere concertar un acuerdo jurídicamente vinculante sobre la no utilización de armas nucleares contra Estados no poseedores de armas nucleares. UN ونريد أيضاً أن يُشرح لنا لماذا يُرفض إبرام اتفاق ملزم قانوناً بشأن عدم استخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Nota: China se comprometió a no emplear ni amenazar con emplear armas nucleares contra Estados no poseedores de armas nucleares, o zonas libres de armas nucleares en ninguna circunstancia. UN ملحوظة: تعهدت الصين بعدم استخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أو في المناطق الخالية من الأسلحة النووية في أي ظرف من الظروف.
    Mostrarse intransigente al respecto equivale a apoyar una política moralmente injustificable sobre el uso de armas nucleares contra Estados no poseedores de armas nucleares. UN إن التعنت في ذلك الصدد بمثابة دعم لسياسة لا يمكن الدفاع عنه أخلاقيا لاستخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    La opción de usar armas nucleares contra Estados no poseedores de armas nucleares no es solamente estratégicamente insostenible sino también moralmente inaceptable, y de hecho sancionable. UN إن خيار استعمال الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ليس أمراً غير مقبول استراتيجياً فحسب، وإنما هو أيضاً غير مقبول أخلاقياً، بل هو مذموم؛
    El Reino Unido no utilizará -- ni amenazará con utilizar -- armas nucleares contra Estados no poseedores de armas nucleares que sean partes en el Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares y lo cumplan. UN ولن تستخدم المملكة المتحدة، أو تهدد باستخدام، الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، والممتثلة لها.
    Todos los Estados poseedores de armas nucleares deberían comprometerse a que en ningún momento y en ninguna circunstancia serán los primeros en utilizar armas nucleares y que se abstendrán de la amenaza o el uso de armas nucleares contra Estados no poseedores de armas nucleares o zonas libres de armas nucleares; asimismo, deberían concertar con esos fines los instrumentos jurídicos internacionales apropiados. UN وينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن تتعهد بألا تكون في وقت وتحت أي ظروف البادئة باستخدام الأسلحة النووية، وألا تستعمل أو تهدد باستعمال الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أو المناطق الخالية من الأسلحة النووية، وأن تعقد صكوكا قانونية دولية مناسبة تحقيقا لهذا الغرض.
    Todos los Estados poseedores de armas nucleares deberían comprometerse a que en ningún momento y en ninguna circunstancia serán los primeros en utilizar armas nucleares y que se abstendrán de la amenaza o el uso de armas nucleares contra Estados no poseedores de armas nucleares o zonas libres de armas nucleares; asimismo, deberían concertar con esos fines los instrumentos jurídicos internacionales apropiados. UN وينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن تتعهد بألا تكون في وقت وتحت أي ظروف البادئة باستخدام الأسلحة النووية، وألا تستعمل أو تهدد باستعمال الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أو المناطق الخالية من الأسلحة النووية، وأن تعقد صكوكا قانونية دولية مناسبة تحقيقا لهذا الغرض.
    Además, como primera medida práctica hacia un mundo libre de armas nucleares, el Japón estima que merece la pena prestar atención a ideas tales como la de reforzar la eficacia de las garantías de seguridad en el sentido de que no se utilizarán armas nucleares contra Estados no poseedores de armas nucleares o de que las armas nucleares se mantendrán solamente para disuadir a otros del uso de dichas armas. UN وفضلا عن ذلك، وكخطوة عملية أولى باتجاه إخلاء العالم من الأسلحة النووية، ترى اليابان أنه يجدر الاهتمام بأفكار مثل تعزيز فعالية الضمانات الأمنية بعدم استخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أو الاحتفاظ بالأسلحة النووية لغرض وحيد هو ردع الآخرين عن استخدام هذه الأسلحة.
    La posición del Reino Unido respecto a su fuerza de disuasión es inequívoca: el Reino Unido no utilizará ni amenazará con utilizar armas nucleares contra Estados no poseedores de armas nucleares que sean partes del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares, en cumplimiento de dicho Tratado. UN وموقف المملكة المتحدة إزاء الردع لا لبس فيه: فإن المملكة المتحدة لن تستخدم أو تهدد باستخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي هي أطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتمتثل للمعاهدة.
    China propugna la completa prohibición y total destrucción de las armas nucleares y la concertación con esos fines de los instrumentos jurídicos internacionales pertinentes. China se comprometió a no ser el primer país en usar armas nucleares y a no utilizar armas nucleares contra Estados no poseedores de armas nucleares, sean cuales fueren las circunstancias. UN 39 - وأضاف أن الصين تقف من أجل الحظر الكامل والتدمير الشامل للأسلحة النووية وعقد صكوك دولية قانونية ذات صلة تحقيقا لذلك، وتعهدت بألا تكون البادئة باستعمال الأسلحة النووية وعدم استخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية تحت أي ظروف.
    China propugna la completa prohibición y total destrucción de las armas nucleares y la concertación con esos fines de los instrumentos jurídicos internacionales pertinentes. China se comprometió a no ser el primer país en usar armas nucleares y a no utilizar armas nucleares contra Estados no poseedores de armas nucleares, sean cuales fueren las circunstancias. UN 39 - وأضاف أن الصين تقف من أجل الحظر الكامل والتدمير الشامل للأسلحة النووية وعقد صكوك دولية قانونية ذات صلة تحقيقا لذلك، وتعهدت بألا تكون البادئة باستعمال الأسلحة النووية وعدم استخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية تحت أي ظروف.
    Esas garantías excluyen el uso de armas nucleares contra Estados no poseedores de armas nucleares partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares salvo en casos concretos de ataque en alianza con un Estado poseedor de armas nucleares (las garantías negativas de seguridad de China son más amplias y garantizan que no habrá primer uso en ninguna circunstancia). UN وتستبعد هذه الضمانات استخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار باستثناء حالات هجوم محددة بالتحالف مع دولة حائزة للأسلحة النووية (تُعدّ ضمانات الأمن السلبية التي تقدمها الصين أوسع نطاقا وهي تكفل عدم المبادرة باستخدام الأسلحة النووية تحت أي شرط).
    El Grupo recuerda que en la 13a Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno del Movimiento de los Países No Alineados se observó con profunda preocupación que se estaba considerando el desarrollo de nuevos tipos de armas nucleares y se reiteró que el aprovisionamiento para la utilización de armas nucleares contra Estados que no las poseían contravenía las garantías negativas de seguridad ofrecidas por los Estados poseedores de armas nucleares. UN 19 - وتشير دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى أن مؤتمر القمة الثالث عشر لرؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز قد أعرب عن قلقه الجدي إزاء النظر الجاري في تطوير أصناف جديدة من الأسلحة النووية، وكرر أن النص على استخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية هو انتهاك لضمانات الأمن السلبية التي قدمتها الدول الحائزة للأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus