:: El Tratado para la Prohibición de las Armas nucleares en América Latina y el Caribe | UN | :: معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Consolidación del régimen establecido en el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en América Latina y el Caribe | UN | توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Consolidación del régimen establecido en el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco) | UN | توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades del OPANAL | UN | اتفاقية امتيازات وحصانات وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وحصاناتها |
Organismo para la Prohibición de Armas Nucleares en la América Latina y el Caribe | UN | وكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Organismo para la Proscripción de las Armas nucleares en América Latina y el Caribe | UN | وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
El Tratado para la Proscripción de las Armas nucleares en América Latina y el Caribe es un ejemplo que debe tenerse en cuenta dentro de la noble causa por la paz universal en la que todos estamos comprometidos. | UN | إن معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي هي مثال يجب أن يؤخذ في الاعتبار في المسعى النبيل لتحقيق السلم العالمي الذي نلتزم به جميعا. |
Mi región marcha auspiciosamente hacia la plena entrada en vigor del Tratado para la Proscripción de las Armas nucleares en América Latina y el Caribe —el Tratado de Tlatelolco—, circunstancia que, una vez lograda, constituirá un acontecimiento histórico. | UN | إن المنطقة التي تقع بلادي فيها تسير بشكل يبشر بالنجاح صوب اﻹنفاذ الكامل لمعاهدة تلاتيلولكو، التي ستحظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. وهذا سيكون إنجازا تاريخيا. |
Igual objetivo han buscado los Tratados de Tlatelolco y de Rarotonga en el ámbito de las armas nucleares en América Latina y el Caribe y en el Pacífico Sur. | UN | وتوخت تحقيق نفس الهدف معاهدتا تلاتليلكو وراروتونغا فيما يتصل باﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وفي جنوب المحيط الهــادئ. |
Discurso del Excelentísimo Sr. Enrique Román-Morey, Secretario General del Organismo para la Proscripción de las Armas nucleares en América Latina y el Caribe | UN | خطاب سعادة السيد إنريك رومان - موري، اﻷمين العام لوكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Los Jefes de Estado y de Gobierno manifestaron su complacencia por el hecho de que nuestra región hubiera llegado a ser la primera zona libre de armas nucleares mediante la vigencia del Tratado para la Proscripción de las Armas nucleares en América Latina y el Caribe. | UN | وقد أعــرب رؤســاء الــدول والحكومــات عن ارتياحهم ﻷن منطقتنــا أصبحت أول منطقة خالية مــن اﻷسلحة النووية من خلال اعتماد معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Acogemos con beneplácito el hecho de que estas dos zonas sean la continuación de las zonas libres de armas nucleares en América Latina y el Caribe y en el Pacífico meridional. | UN | ونرحب بحقيقة أن هاتين المنطقتين هما على غرار المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وجنوب المحيط الهادئ. |
Los países en desarrollo también abordaron las cuestiones más amplias de la seguridad internacional al celebrar tratados que establecían zonas libres de armas nucleares en América Latina y el Caribe, Asia y África. | UN | وعالجت البلدان النامية أيضا القضايا الأكبر المتمثلة في الأمن الدولي وذلك باعتماد معاهدات لإعلان مناطق خالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وآسيا وأفريقيا. |
Durante el período que se examina, se suscribió un memorando de entendimiento con el Organismo para la Proscripción de las Armas nucleares en América Latina y el Caribe (OPANAL) para facilitar la cooperación y la coordinación entre el OPANAL y el Centro. | UN | وأثناء الفترة قيد الاستعراض، وقع على مذكرة للتفاهم مع وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتيسير التعاون والتنسيق بين الوكالة والمركز. |
Al ratificar Cuba el Tratado de Tlatelolco, después de haber ratificado el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, se ha consolidado una zona libre de armas nucleares en América Latina y el Caribe. | UN | وأدى تصديق كوبا على معاهدة تلاتيلولكو، وقد صدقت أيضا على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، إلى تدعيم المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
* TRATADO PARA LA POSCRIPCIÓN DE LAS ARMAS nucleares en América Latina y el Caribe | UN | - معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (معاهدة تلاتيلولكو)؛ |
Asimismo, Cuba es país miembro del Organismo Internacional de Energía Atómica desde el año 1957, de la Organización para la Proscripción de las Armas nucleares en América Latina y el Caribe desde el año 2002, y de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas desde el año 1997. | UN | وكوبا أيضا عضو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية منذ عام 1957، وفي وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي منذ عام 2002، وفي منظمة حظر الأسلحة الكيميائية منذ عام 1997. |
Consejo del OPANAL | UN | مجلس وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
La entrevista versó sobre las actividades del OPANAL y el Tratado de Tlatelolco; | UN | وتناولت المقابلة أنشطة وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومعاهدة تلاتيلولكو؛ |
Nucleares en la América Latina Y EL CARIBE | UN | النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Con la adhesión de Chile y el Brasil se ha ampliado la zona libre de armas nucleares de América Latina y el Caribe y, por los tratados de Pelindaba y Bangkok, se han creado zonas libres de armas nucleares en África y Asia sudoriental. | UN | ذلك أنه بانضمام البرازيل وشيلي تكون المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي قد اتسع نطاقها، وتكون منطقتان خاليتان من الأسلحة النووية في أفريقيا وجنوب شرق آسيا قد أنشئتا مع إبرام معاهدتي بليندابا وبانكوك. |
Sistema Económico Latinoamericano Tribunal Internacional del Derecho del Mar | UN | وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
No se concertó un acuerdo entre el Departamento de Asuntos de Desarme y el OPANAL respecto de la cooperación y el intercambio de información. | UN | ولم يتم إبرام أي اتفاق بين إدارة شؤون نزع السلاح ووكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ﻷغراض التعاون وتبادل المعلومات. |
66. Consolidación del régimen establecido en el Tratado para la proscripción de las armas Nucleares en la América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco). | UN | توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |