En particular, los Estados poseedores de armas nucleares deben asegurar un papel de menor importancia para las armas nucleares en sus políticas nacionales de seguridad. | UN | وعلى الدول الحائزة للأسلحة النووية بصفة خاصة أن تحد من دور الأسلحة النووية في سياساتها الأمنية الوطنية. |
En particular, los Estados poseedores de armas nucleares deben asegurar un papel de menor importancia para las armas nucleares en sus políticas nacionales de seguridad. | UN | وعلى الدول الحائزة للأسلحة النووية بصفة خاصة أن تحد من دور الأسلحة النووية في سياساتها الأمنية الوطنية. |
Los Estados poseedores de armas nucleares deberían reducir el peso de las armas nucleares en sus políticas nacionales de seguridad y no señalar específicamente a ningún país como blanco de un ataque nuclear. | UN | 3 - ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تحد من دور الأسلحة النووية في سياساتها في مجال الأمن الوطني وألا تضع أي بلدان في قائمة أهداف الضربات النووية. |
Los Estados poseedores de armas nucleares deberían reducir el peso de las armas nucleares en sus políticas nacionales de seguridad y no señalar específicamente a ningún país como blanco de un ataque nuclear. | UN | 3 - ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تحد من دور الأسلحة النووية في سياساتها في مجال الأمن الوطني وألا تضع أي بلدان في قائمة أهداف الضربات النووية. |
En la Conferencia de Examen del TNP de 2000 los Estados poseedores de armas nucleares se comprometieron a disminuir el papel de las armas nucleares en sus políticas de seguridad como paso hacia el desarme nuclear. | UN | وفي مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2000، تعهدت الدول الحائزة للأسلحة النووية بالحد من دور الأسلحة النووية في سياساتها الأمنية، كخطوة نحو نزع السلاح النووي. |
Entretanto, deberían reducir el papel de las armas nucleares en sus políticas nacionales de seguridad y asumir un enfoque de legítima defensa para la utilización de esas armas nucleares. | UN | وريثما يتم ذلك، ينبغي لتلك الدول أن تحد من دور الأسلحة النووية في سياساتها الأمنية القومية، وأن تنتهج في مجال استعمال الأسلحة النووية نهج الدفاع عن النفس. |
También es especialmente importante que los Estados poseedores de armas nucleares reduzcan el papel de las armas nucleares en sus políticas de seguridad, no aumenten el número o los tipos de armas nucleares desplegadas ni tampoco preparen nuevos tipos de armas nucleares ni justificaciones para su utilización. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضا أن تقلص الدول الحائزة للأسلحة النووية دور الأسلحة النووية في سياساتها الأمنية، وألا تزيد من عدد أو أنواع الأسلحة النووية التي تنشرها، وألا تطور أنواعا جديدة من الأسلحة النووية أو توجد مبررات لاستعمالها. |
- Confirmen su compromiso de reducir el papel de las armas nucleares en sus políticas o doctrinas de seguridad a fin de reducir el riesgo de que estas armas se utilicen alguna vez y de facilitar el proceso de su eliminación total. | UN | - مواصلة تنفيذ تعهدها بالحد من دور الأسلحة النووية في سياساتها/نظرياتها الأمنية لتقليل مخاطر استخدام هذه الأسلحة إلى أدنى حد وتيسير عملية القضاء التام عليها. |
- Confirmen su compromiso de reducir el papel de las armas nucleares en sus políticas o doctrinas de seguridad a fin de reducir el riesgo de que estas armas se utilicen alguna vez y de facilitar el proceso de su eliminación total. | UN | - مواصلة تنفيذ تعهدها بالحد من دور الأسلحة النووية في سياساتها/نظرياتها الأمنية لتقليل مخاطر استخدام هذه الأسلحة إلى أدنى حد وتيسير عملية القضاء التام عليها. |
Alentamos a los Estados poseedores de armas nucleares a que vuelvan a evaluar y limiten el papel de las armas nucleares en sus políticas de seguridad y reduzcan aún más la condición operacional de esas armas de manera que promuevan la seguridad y la estabilidad mundiales. | UN | ونشجع الدول الحائزة للأسلحة النووية على إعادة تقييم والحد من دور الأسلحة النووية في سياساتها الأمنية، ومواصلة تخفيض الحالة التشغيلية لأسلحتها النووية بالطرق التي تعزز الأمن والاستقرار على الصعيد العالمي. |
Australia alienta a todos los Estados nucleares a que reduzcan el papel de las armas nucleares en sus políticas nacionales de seguridad adoptando medidas que fomenten la transparencia y la confianza. | UN | 4 - وتشجع أستراليا جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على تقليص دور الأسلحة النووية في سياساتها للأمن الوطني باتخاذ تدابير لإرساء الشفافية وبناء الثقة. |
- Confirmen su compromiso de reducir el papel de las armas nucleares en sus políticas o doctrinas de seguridad a fin de reducir el riesgo de que estas armas se utilicen alguna vez y de facilitar el proceso de su eliminación total. | UN | - مواصلة تنفيذ تعهدها بالحد من دور الأسلحة النووية في سياساتها/نظرياتها الأمنية لتقليل مخاطر استخدام هذه الأسلحة إلى أدنى حد وتيسير عملية القضاء التام عليها. |
El orador también acoge con satisfacción las medidas adoptadas por algunos Estados poseedores de armas nucleares para reducir el papel de las armas nucleares en sus políticas de seguridad, en cumplimiento de sus obligaciones en virtud del Tratado sobre la no proliferación y los compromisos contraídos, en particular en el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000. | UN | وأعرب أيضاً عن ترحيبه بالخطوات التي اتخذتها بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية للحد من دور الأسلحة النووية في سياساتها الأمنية بما يتفق مع الالتزامات المفروضة بموجب معاهدة عدم الانتشار والتعهدات التي قُدمت، بصفة خاصة، في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000. |
3. Los Estados poseedores de armas nucleares deben reducir el papel que desempeñan las armas nucleares en sus políticas de seguridad nacional y abstenerse de designar a ningún país como posible blanco de un ataque nuclear y de dirigir las armas nucleares bajo su control hacia ningún país. | UN | 3 - ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تحدّ من دور الأسلحة النووية في سياساتها الأمنية الوطنية، وألا تعتبر أي بلد هدفا لضربة نووية أو توجه الأسلحة النووية الخاضعة لسيطرتها إلى أي بلد. |
El orador también acoge con satisfacción las medidas adoptadas por algunos Estados poseedores de armas nucleares para reducir el papel de las armas nucleares en sus políticas de seguridad, en cumplimiento de sus obligaciones en virtud del Tratado sobre la no proliferación y los compromisos contraídos, en particular en el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000. | UN | وأعرب أيضاً عن ترحيبه بالخطوات التي اتخذتها بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية للحد من دور الأسلحة النووية في سياساتها الأمنية بما يتفق مع الالتزامات المفروضة بموجب معاهدة عدم الانتشار والتعهدات التي قُدمت، بصفة خاصة، في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000. |
3. Los Estados poseedores de armas nucleares deben reducir el papel que desempeñan las armas nucleares en sus políticas de seguridad nacional y abstenerse de designar a ningún país como posible blanco de un ataque nuclear y de dirigir las armas nucleares bajo su control hacia ningún país. | UN | 3 - ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تحدّ من دور الأسلحة النووية في سياساتها الأمنية الوطنية، وألا تعتبر أي بلد هدفا لضربة نووية أو توجه الأسلحة النووية الخاضعة لسيطرتها إلى أي بلد. |
Aunque algunos Estados poseedores de armas nucleares y miembros de la OTAN han tratado de reducir en mayor medida el papel de las armas nucleares en sus políticas de seguridad, varios Estados siguen comprometidos con la doctrina de la disuasión nuclear, basada en el primer uso previsto de las armas nucleares. | UN | ورغم أن بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية والأعضاء في الناتو تسعى إلى زيادة تقليص دور الأسلحة النووية في سياساتها الأمنية، لا يزال عدد من الدول ملتزما بعقيدة الردع النووي القائمة على أساس الاستعمال المتوخى الأول للأسلحة النووية. |
Además, varios Estados siguen dependiendo de sus armas nucleares en sus políticas de defensa y seguridad, y muchos de esos Estados han seguido desarrollando programas que tienen por objeto modernizar sus armas nucleares, sus correspondientes sistemas vectores y la infraestructura conexa. | UN | وعلاوة على ذلك، يواصل عدد من الدول الاعتماد على الأسلحة النووية في سياساتها الدفاعية والأمنية، وواصل كثير من تلك الدول تنفيذ برامج ترمي إلى تحديث أسلحتها النووية ونظم إيصالها والبنى التحتية ذات الصلة. |
4. Exhorta a los Estados poseedores de armas nucleares a adoptar nuevas medidas para reducir sus arsenales nucleares no estratégicos y a no desarrollar nuevos tipos de armas nucleares, de conformidad con su compromiso de reducir el papel que desempeñan las armas nucleares en sus políticas de seguridad; | UN | 4 - تهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ المزيد من الخطوات لتخفيض ترساناتها من الأسلحة النووية غير الاستراتيجية وأن تمتنع عن تطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية، وفقا لالتزامها بالحد من دور الأسلحة النووية في سياساتها الأمنية؛ |
4. Exhorta a los Estados poseedores de armas nucleares a adoptar nuevas medidas para reducir sus arsenales nucleares no estratégicos y a no desarrollar nuevos tipos de armas nucleares, de conformidad con su compromiso de reducir el papel que desempeñan las armas nucleares en sus políticas de seguridad; | UN | 4 - تهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ المزيد من الخطوات لتخفيض ترساناتها من الأسلحة النووية غير الاستراتيجية وأن تمتنع عن تطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية، وفقا لالتزامها بالحد من دور الأسلحة النووية في سياساتها الأمنية؛ |
Al respecto, es importante que las Potencias nucleares limiten el papel de las armas nucleares en sus doctrinas de seguridad para lograr, en un plazo razonable, el total abandono de las posturas basadas en la disuasión y la eliminación de todo papel para las armas nucleares en las políticas de seguridad. | UN | وفي ذلك الصدد، من الأهمية بمكان أن تحد القوى النووية من دور الأسلحة النووية في مذاهبها الأمنية وأن تتخلى تماما، خلال إطار زمني معقول، عن مواقفها المبنية على الردع وأن تنهي أي دور للأسلحة النووية في سياساتها الأمنية. |