| La delegación de Rusia está satisfecha con los progresos realizados en las negociaciones sobre la prohibición de los ensayos nucleares en la Conferencia de Desarme en Ginebra. | UN | ويشعر الوفد الروسي بالرضا إزاء التقدم المحرز في المفاوضات الخاصة بالتجارب النووية في مؤتمر نزع السلاح في جنيف. |
| Los avances hacia la aplicación de los compromisos asumidos por los Estados que poseen armas nucleares en la Conferencia de examen del Tratado sobre la no proliferación se han estancado. | UN | وتوقف التقدم نحو تنفيذ التعهدات التي قطعتها الدول الحائزة للأسلحة النووية في مؤتمر استعراض معاهدة الانتشار. |
| 1996 Presidente del Grupo de trabajo jurídico de las negociaciones sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares en la Conferencia de Desarme | UN | 1996 رئيس الفريق العامل القانوني لمفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في مؤتمر نزع السلاح |
| Considerando que la realización de ensayos nucleares no es congruente con los compromisos asumidos por los Estados poseedores de armas nucleares en la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, | UN | وإذ ترى أن إجراء التجارب النووية لا يتفق مع تعهدات الدول الحائزة لﻷسلحة النووية في مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها المعقود في عام ١٩٩٥، |
| Rusia aboga resueltamente en favor de una prórroga ilimitada e incondicional de la vigencia del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares durante la Conferencia de 1995. | UN | إن روسيا تؤيد بشدة مبدأ التمديد بلا حدود وبلا شروط لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في مؤتمر ٥٩٩١. |
| Acogiendo con beneplácito los progresos logrados y los esfuerzos que realizan los Estados miembros de la Conferencia de Desarme en las negociaciones sobre un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares que se celebran en la Conferencia de Desarme en Ginebra, | UN | وإذ ترحب بالتطورات الايجابية وكذلك بالجهود التي بذلتها الدول اﻷعضاء في مؤتمر نزع السلاح في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في مؤتمر نزع السلاح في جنيف، |
| Malta cree que dicho párrafo no refleja correctamente los empeños de los Estados que poseen armas nucleares en la Conferencia de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), de 1995. | UN | وتشعر مالطة أن هذه الفقرة ليست انعكاسا صحيحا لتعهدات الدول الحائزة لﻷسلحة النووية في مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، ١٩٩٥. |
| Ello no es congruente con los compromisos contraídos por los Estados poseedores de armas nucleares en la Conferencia de examen y prórroga del TNP. | UN | فهي لا تتفق والتعهدات التي قطعتها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية في مؤتمر عام ١٩٩٥ لﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها. |
| Hemos escuchado argumentos contra el proyecto de resolución A/C.1/50/L.3 en el sentido de que nunca hubo una obligación jurídica en relación con los ensayos nucleares en la Conferencia de examen y prórroga del TNP. | UN | وقد استمعنا إلى حجج ضد مشروع القرار A/C.1/50/L.3 مفادها أنه لم يفرض قط أي التزام قانوني فيما يتصل بالتجارب النووية في مؤتمر عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها. |
| Estos programas son completamente incompatibles con las garantías y compromisos que, con un lenguaje firme, formularon las Potencias nucleares en la Conferencia de examen y prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). | UN | إنها لا تتفق على اﻹطلاق مع التأكيدات والتعهدات القوية الصياغة التي قدمتها الدول النووية في مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها. |
| El proyecto de resolución dice que la realización de ensayos no es congruente con los compromisos asumidos por los Estados poseedores de armas nucleares en la Conferencia de las partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), de 1995. | UN | ويقول مشروع القرار إن التجارب النووية لا تتفق مع تعهدات الدول الحائزة لﻷسلحة النووية في مؤتمر الاستعراض والتمديد لعام ١٩٩٥. |
| Considerando que la realización de ensayos nucleares no es congruente con los compromisos asumidos por los Estados poseedores de armas nucleares en la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, | UN | وإذ ترى أن إجراء التجارب النووية لا يتفق مع تعهدات الدول الحائزة لﻷسلحة النووية في مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها المعقود لعام ١٩٩٥، |
| El Brasil recuerda el inequívoco compromiso contraído por los Estados poseedores de armas nucleares en la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, de lograr la total eliminación de sus arsenales nucleares. | UN | والبرازيل تذكر بالالتزام القاطع الذي تعهدت به الدول الحائزة للأسلحة النووية في مؤتمر عام 2000 الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بأن تتخلص تماما من ترساناتها النووية. |
| Y no obstante la enérgica reafirmación del apoyo internacional al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares en la Conferencia de 2001 para facilitar su entrada en vigor, todavía no se aplica el Tratado, cinco años después de que quedara abierto a la firma. | UN | ورغم إعادة التأكيد القوي للدعم الدولي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في مؤتمر عام 2001 تيسيراً لبدء نفاذ المعاهدة، لا يزال أمامها 5 سنوات تفتح فيها للتوقيع قبل أن تدخل حيز النفاذ. |
| Todavía debe cumplirse el compromiso inequívoco asumido por los Estados poseedores de armas nucleares en la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | ولم يتم الوفاء بعد بالتعهد القاطع الذي التزمت به الدول الحائزة للأسلحة النووية في مؤتمر الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000. |
| Todavía no se ha cumplido el compromiso inequívoco que adquirieron los Estados poseedores de armas nucleares en la Conferencia de Examen del año 2000. | UN | غير أنه لم يتم الوفاء بعد بالتعهد القاطع الذي التزمت به الدول الحائزة للأسلحة النووية في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000. |
| La doctrina de defensa estratégica que justifica la utilización de las armas nucleares es motivo de gran preocupación y el inequívoco compromiso contraído por los Estados poseedores de armas nucleares en la Conferencia de Examen de 2000 de eliminar totalmente sus arsenales nucleares debe llevarse íntegra y efectivamente a la práctica. | UN | وإن عقيدة الدفاع الاستراتيجية التي أطلقت المبرر المنطقي لاستخدام الأسلحة النووية مسألة تدعو إلى قلق شديد، وينبغي التنفيذ التام للالتزام الصريح الذي اتخذته الدول الحائزة للأسلحة النووية في مؤتمر الاستعراض لعام 2000 المتمثل في إزالة ترساناتها من الأسلحة النووية على نحو كامل وفعال. |
| Todavía no se ha cumplido el compromiso inequívoco que adquirieron los Estados poseedores de armas nucleares en la Conferencia de Examen del año 2000. | UN | غير أنه لم يتم الوفاء بعد بالتعهد القاطع الذي التزمت به الدول الحائزة للأسلحة النووية في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000. |
| La doctrina de defensa estratégica que justifica la utilización de las armas nucleares es motivo de gran preocupación y el inequívoco compromiso contraído por los Estados poseedores de armas nucleares en la Conferencia de Examen de 2000 de eliminar totalmente sus arsenales nucleares debe llevarse íntegra y efectivamente a la práctica. | UN | وإن عقيدة الدفاع الاستراتيجية التي أطلقت المبرر المنطقي لاستخدام الأسلحة النووية مسألة تدعو إلى قلق شديد، وينبغي التنفيذ التام للالتزام الصريح الذي اتخذته الدول الحائزة للأسلحة النووية في مؤتمر الاستعراض لعام 2000 المتمثل في إزالة ترساناتها من الأسلحة النووية على نحو كامل وفعال. |
| En esta resolución 984, se tomaba nota de las declaraciones pertinentes formuladas por los Estados poseedores de armas nucleares en la Conferencia de Desarme. | UN | وأحيط في هذا القرار (984) علماً بالبيانات ذات الصلة التي أدلت بها الدول الحائزة للأسلحة النووية في مؤتمر نزع السلاح. |
| Al respecto, recordamos los llamamientos formulados para que cumplan plenamente los compromisos contraídos inequívocamente por los Estados poseedores de armas nucleares durante la Conferencia de Examen de 2000 de proceder a la eliminación completa de sus arsenales. | UN | ونشير هنا إلى النداءات الموجهة من أجل التنفيذ التام للالتزامات المقدمة على نحو لا لبس فيه من الدول الحائزة للأسلحة النووية في مؤتمر الاستعراض لعام 2000 بالمضي نحو القضاء التام على ترساناتها. |
| Acogiendo con beneplácito los progresos logrados y los esfuerzos que realizan los Estados miembros de la Conferencia de Desarme en las negociaciones sobre un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares que se celebran en la Conferencia de Desarme en Ginebra, | UN | وإذ ترحب بالتطورات الايجابية وكذلك بالجهود التي بذلتها الدول اﻷعضاء في مؤتمر نزع السلاح في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في مؤتمر نزع السلاح في جنيف، |
| Se señaló que, dada su avanzada edad y su delicada salud, para muchos era la última oportunidad de estar presentes en una Conferencia de las Partes dando testimonio de los horrores que causa el uso de las armas nucleares. | UN | وقد لوحظ أن المؤتمر كان بالنسبة لكثيرين منهم الفرصة الأخيرة للحضور كدليل، في ضوء تقدمهم في السن، على فظائع استخدام الأسلحة النووية في مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |