"النووية وغيرها من المواد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nucleares y otros materiales
        
    • nucleares y otras sustancias
        
    • nuclear y otros materiales
        
    • nuclear y otro material
        
    • nuclear u otro material
        
    • nuclear y otro tipo de material
        
    • nucleares y materiales
        
    • nuclear y otras sustancias
        
    • nucleares u otros materiales
        
    Se están llevando a cabo recopilaciones y análisis de información, así como presentaciones de informes a nivel de todo el sistema a fin de proteger y controlar el acceso a los materiales nucleares y otros materiales radioactivos. UN ويجري الاضطلاع بأنشطة جمع وتحليل المعلومات والإبلاغ من أجل مراقبة الحصول على المواد النووية وغيرها من المواد المشعة.
    El fortalecimiento de la capacidad de los Estados para detectar y combatir el comercio ilícito de materiales nucleares y otros materiales radiactivos es otro ámbito importante de cooperación entre la Unión Europea y el Organismo. UN إن تعزيز قدرة الدول على الكشف عن التجارة غير المشروعة في المواد النووية وغيرها من المواد المشعة ومكافحتها يشكل مجالا آخر من المجالات الهامة في التعاون بين الاتحاد الأوروبي والوكالة.
    Este equipo detectará los materiales nucleares y otros materiales radiactivos en los cargamentos y los contenedores en tránsito por los puertos. UN وتكشف هذه المعدات عن المواد المشعة النووية وغيرها من المواد في البضائع والحاويات التي تمر عبر الموانئ.
    Estamos sumamente preocupados y apesadumbrados por la práctica constante de transportar desechos nucleares y otras sustancias peligrosas por el Mar Caribe. UN ونحن نشعر بالقلق والظلم البالغين من جراء استمرار ممارسة النقل العابر للنفايات النووية وغيرها من المواد الضارة عبر البحر الكاريبي.
    Mejorar la capacidad nacional y la internacional para detectar, desalentar y detener el tráfico ilícito de material nuclear y otros materiales radiactivos. UN تحسين القدرات الوطنية والدولية على كشف الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة وردعه والحيلولة دون حدوثه.
    Y por eso seguimos objetando el transporte de material nuclear y otro material radiactivo por las aguas de nuestra región. UN وهذا هو السبب في أننا نواصل رفضنا لنقل المواد النووية وغيرها من المواد المشعة عبر مياه منطقتنا.
    Manifestamos de modo terminante nuestra voluntad de trabajar, en conjunto con otros Estados de la región, para impedir la proliferación, estacionamiento, tránsito o ensayo de armas nucleares y otros materiales radiactivos en esa región y en todo el mundo. UN ونود أن نذكر بجلاء استعدادنا للعمل مع الدول اﻷخرى فــي المنطقة لمنع انتشار اﻷسلحة النووية وغيرها من المواد المشعة أو وضعها أو نقلها أو اختبارها في تلك المنطقة وفي جميع أنحاء العالم.
    La Conferencia reconoce la importancia de aumentar la cooperación y la coordinación entre los Estados y entre las organizaciones internacionales en la prevención, la detección y la respuesta relativas al uso ilícito de materiales nucleares y otros materiales radiactivos. UN ويسلم المؤتمر بأهمية تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الدول وفيما بين المنظمات الدولية لمنع الاستخدام غير المشروع للمواد النووية وغيرها من المواد المشعة والكشف عنه والرد عليه.
    La Conferencia reconoce la importancia de aumentar la cooperación y la coordinación entre los Estados y entre las organizaciones internacionales en la prevención, la detección y la respuesta relativas al uso ilegal de materiales nucleares y otros materiales radiactivos. UN ويسلم المؤتمر بأهمية تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الدول وفيما بين المنظمات الدولية للوقاية من الاستخدام غير المشروع للمواد النووية وغيرها من المواد المشعة والكشف عنه والرد عليه.
    La Conferencia reconoce la importancia de aumentar la cooperación y la coordinación entre los Estados y entre las organizaciones internacionales en la prevención, la detección y la respuesta al uso ilegal de materiales nucleares y otros materiales radiactivos. UN ويسلِّم المؤتمر بأهمية تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الدول وفيما بين المنظمات الدولية للوقاية من الاستخدام غير المشروع للمواد النووية وغيرها من المواد المشعة والكشف عنه والرد عليه.
    La República Dominicana, como país insular, tiene razones concretas y preocupaciones significativas para sentirse vulnerable al transporte de desechos radiactivos, al depósito de desechos nucleares y otros materiales peligrosos. UN الجمهورية الدومينيكية، بوصفها دولة جزرية، لديها من الأسباب ما يدفعها إلى الاعتقاد بأنها معرضة للخطر من جراء نقل النفايات المشعة وإلقاء النفايات النووية وغيرها من المواد الخطرة.
    Por lo que respecta en particular al mandato del Organismo, la Conferencia expresó su preocupación por las posibles repercusiones del terrorismo en la seguridad de los materiales nucleares y otros materiales radiactivos. UN وفيما يختص تحديدا بولاية الوكالة، أعرب المؤتمر عن قلقه إزاء احتمال تأثير الإرهاب على أمن المواد النووية وغيرها من المواد المشعة.
    Objetivos y metas: Velar por que los Estados y el Organismo puedan responder con eficacia a los aspectos radiológicos de actos de terrorismo nuclear en que intervengan materiales nucleares y otros materiales radiactivos. UN المقاصد والأهداف: لضمان قدرة الدول والوكالة على الاستجابة الفعالة للجوانب الإشعاعية الناجمة من أعمال الإرهاب النووي التي تشمل المواد النووية وغيرها من المواد الإشعاعية.
    Deben prevenirse y castigarse los delitos estrechamente vinculados con las actividades terroristas, como el comercio ilícito de armas, el tráfico de estupefacientes, el blanqueo de dinero y el contrabando de materiales nucleares y otras sustancias que pueden ser letales. UN ويجب منع الجرائم المرتبطة على نحو وثيق باﻷنشطة اﻹرهابية مثل الاتجار غير المشروع في اﻷسلحة والاتجار في المخدرات وغسل اﻷموال وتهريب المواد النووية وغيرها من المواد الفتاكة والمعاقبة عليها.
    Ese Convenio universal fue elaborado como un alerta ante la perpetración de actos terroristas en los que se usen materiales nucleares y otras sustancias radiactivas. UN وجاءت تلك الاتفاقية العالمية كإنذار - قبل ارتكاب أعمال إرهابية تستخدم المواد النووية وغيرها من المواد المشعة.
    La Conferencia acoge con beneplácito la labor del OIEA en apoyo a las gestiones de los Estados Partes para combatir el tráfico ilícito de materiales nucleares y otras sustancias radiactivas. UN 9 - ويرحب المؤتمر بعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية لدعم جهود الدول الأعضاء في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة.
    Mejorar la capacidad nacional y la internacional para detectar, desalentar y detener el tráfico ilícito de material nuclear y otros materiales radiactivos. UN تحسين القدرات الوطنية والدولية على كشف الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة وردعه والحيلولة دون حدوثه.
    Como consecuencia de su intensa cooperación técnica en proyectos internacionales con el OIEA, Croacia ha recibido e instalado, en el cruce fronterizo con la República de Eslovenia, en Bregana, dos pórticos para la detección de material nuclear y otro material radiactivo que pudiera utilizarse para fabricar una bomba atómica. UN ونتيجة لتعاونها التقني المكثف مع المشاريع الدولية للوكالة الدولية للطاقة الذرية، تلقت كرواتيا بوابتين كل منهما مزودة بشاشة لكشف المواد النووية وغيرها من المواد المشعة التي يمكن استخدامها في صنع قنبلة ذرية، ونصبتهما عند معبر بريغانا على الحدود مع جمهورية سلوفينيا.
    También es necesario contar con una coordinación más efectiva a fin de luchar contra los delitos estrechamente relacionados con el terrorismo, incluidos el tráfico de drogas, el tráfico ilícito de armas, el blanqueo de capitales y el contrabando de material nuclear u otro material potencialmente letal. UN كما أن هناك حاجة إلى قيام تنسيق أكثر فعالية فيما بين الدول من أجل مكافحة الجرائم التي تتصل اتصالا وثيقا باﻹرهاب، ومنها الاتجار بالمخدرات، والاتجار غير المشروع باﻷسلحة، وغسل اﻷموال، وتهريب المواد النووية وغيرها من المواد المحتمل أن تكون مميتة.
    Dada su intensa cooperación técnica con el OIEA en proyectos internacionales, Croacia ha recibido e instalado dos monitores portátiles para detectar material nuclear y otro tipo de material radiactivo en Bregana, en la frontera con la República de Eslovenia. UN ونتيجة لتعاونها التقني المكثف في المشاريع الدولية مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، تلقت شاشتي رصد متنقلتين لكشف المواد النووية وغيرها من المواد المشعة، وركبتّهما عند المعبر الحدودي مع جمهورية سلوفينيا، في بريغانا.
    La Conferencia reconoce la necesidad de que se fortalezca la coordinación entre los Estados y entre las organizaciones internacionales para prevenir y detectar el tráfico ilícito de materiales nucleares y materiales radiactivos de otra índole y responder a éste. UN ويعترف المؤتمر بالحاجة إلى تعزيز التنسيق بين الدول وبين المنظمات الوطنية لمنع الاتجار بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة وكشفه والتصدي له.
    46. Un requisito previo de la cooperación es que los recipientes de material nuclear y otras sustancias radiactivas apliquen normas apropiadas de protección física. UN 46 - وأضاف أن تطبيق متلقي المواد النووية وغيرها من المواد المشعة لمعايير الحماية المادية على الوجه الصحيح شرط أساسي من شروط التعاون.
    La Oficina llevó también a cabo un curso práctico nacional para la redacción de leyes sobre el tráfico de materiales nucleares u otros materiales radiactivos, celebrado en Chisinau, en enero de 2012. UN وعقد المكتب أيضا في شيسيناو في كانون الثاني/يناير 2012 حلقة عمل وطنية لصياغة التشريعات بشأن الاتجار بالمواد النووية وغيرها من المواد الإشعاعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus