:: Las Directivas del Departamento de la Defensa establecen medidas apropiadas y eficaces para contabilizar y garantizar la seguridad de las armas nucleares y sus sistemas vectores, de almacenamiento o de transporte. | UN | توفر توجيهات وزارة الدفاع التدابير الفعالة المناسبة لرصد وتأمين الأسلحة النووية ووسائل إيصالها أو تخزينها أو نقلها. |
También es necesario reforzar la cooperación entre los Estados para prevenir la proliferación de las armas nucleares y sus sistemas vectores y de los artefactos nucleares explosivos. | UN | ومن الضروري أيضاً توطيد التعاون بين الدول بغية منع انتشار الأسلحة النووية ووسائل إيصالها والأجهزة النووية المتفجرة. |
La creación de una zona libre de armas nucleares y sus sistemas vectores es una iniciativa vital para promover la estabilidad y la paz en el Oriente Medio. | UN | إن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ووسائل إيصالها مبادرة حيوية من أجل تعزيز الاستقرار والسلام في الشرق الأوسط. |
○ Etapas para la destrucción de todas las ojivas nucleares y sus vectores; | UN | اتخاذ خطوات من أجل تدمير جميع الرؤوس الحربية النووية ووسائل إيصالها |
* Etapas para la destrucción de todas las ojivas nucleares y sus vectores; | UN | ○ اتخاذ خطوات من أجل تدمير جميع الرؤوس الحربية النووية ووسائل إيصالها |
Quisiera centrarme en las razones del establecimiento de esta Conferencia, en particular el objetivo de establecer una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio y el hecho de que la presencia de armas nucleares y de sus vectores en Israel nos impide realizar ese objetivo. | UN | أود أن أقول إننا نرغب في أن نركّز على ما أُنشئ هذا المؤتمر لـه، وخاصة أن نركّز على الرغبة في إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، ووجود أسلحة إسرائيل النووية ووسائل إيصالها يحول دون ذلك. |
Los acontecimientos geopolíticos y las doctrinas de seguridad nacional han proporcionado argumentos en favor de la proliferación de las armas nucleares y de sus sistemas vectores. | UN | ولقد أعطت الأحداث الجيوسياسية ونظريات الأمن القومي حججـا داعمة لانتشار الأسلحة النووية ووسائل إيصالها. |
b) El almacenamiento y desmantelamiento seguros de las cabezas nucleares y sus sistemas vectores; | UN | )ب( التخزين اﻵمن للرؤوس الحربية النووية ووسائل إيصالها وتفكيك هذه الرؤوس والوسائل؛ |
b) El almacenamiento y desmantelamiento seguros de las cabezas nucleares y sus sistemas vectores; | UN | )ب( التخزين اﻵمن للرؤوس الحربية النووية ووسائل إيصالها وتفكيك هذه الرؤوس والوسائل؛ |
Preocupa a México los efectos que la seguridad en la información y las telecomunicaciones tienen en los sistemas de defensa, particularmente cuando las armas nucleares y sus sistemas vectores están involucrados. | UN | ومما يثير قلق المكسيك، الآثار التي تترتب على أمن المعلومات والاتصالات في نظم الدفاع، وبخاصة متى تعلق الأمر بالأسلحة النووية ووسائل إيصالها. |
Sin embargo, si bien todos debemos trabajar con diligencia para lograr la eliminación total de los arsenales nucleares y sus sistemas vectores, esta Conferencia no tiene que esperar para hacer lo que ya puede hacerse. | UN | ولئن كان ينبغي لنا جميعاً العمل دون هوادة لإزالة الترسانات النووية ووسائل إيصالها إزالة تامة، فليس لهذا المؤتمر أن يرجئ إنجاز ما يمكنه القيام به الآن. |
Israel continúa aplicando una política agresiva en materia de armamentos en el Oriente Medio, la cual se sustenta en su amplio arsenal de armas convencionales y armas no convencionales de todo tipo, incluidas armas de destrucción en masa y entre ellas principalmente armas nucleares y sus sistemas vectores. | UN | في حالة الشرق الأوسط، لا تزال إسرائيل مستمرة في سياسة تسلح عدوانية تستند إلى ترسانة ضخمة من كل صنوف الأسلحة التقليدية وغير التقليدية وأسلحة الدمار الشامل، وفي مقدمتها الأسلحة النووية ووسائل إيصالها. |
En la esfera A se plantean las medidas para contrarrestar tres actividades concretas: primero, la adquisición y elaboración de materiales fisionables especiales destinados a las armas nucleares; segundo, la fabricación y ensayo de ojivas nucleares y sus sistemas vectores; tercero, el montaje y despliegue de sistemas de armas nucleares. | UN | المجـــال ألـف يحدد خطوات ترمي إلى التصدي لثلاثة أنشطة محــددة، اﻷول اكتساب ومعالجة المواد الخاصة القابلة للانشطار لﻷغراض الخاصة باﻷسلحة النووية، والثاني، تصنيع واختبار الرؤوس الحربية النووية ووسائل إيصالها. والثالث تجميع ووزع نظم اﻷسلحة النووية. |
La creación de zonas libres de armas nucleares es una medida importante hacia el logro de la no proliferación de esas armas y, en última instancia, hacia el propio desarme, en especial en una región como el Oriente Medio, que sufre un grave desequilibrio en materia de seguridad debido a la posesión por Israel de armas nucleares y sus sistemas vectores. | UN | يشكل إنشاء المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية خطوة هامة باتجاه منع الانتشار ونزع السلاح النووي، وبالذات في منطقة الشرق اﻷوسط التي تعاني من اختلال أمني خطير بسبب امتلاك إسرائيل لﻷسلحة النووية ووسائل إيصالها. |
Etapas para la destrucción de todas las ojivas nucleares y sus vectores; | UN | اتخاذ خطوات من أجل تدمير جميع الرؤوس الحربية النووية ووسائل إيصالها. |
La proliferación de las armas nucleares y sus vectores representa una amenaza para la paz y la seguridad internacionales; también constituye una amenaza para las regiones involucradas. | UN | يشكل انتشار الأسلحة النووية ووسائل إيصالها تهديداً للسلم والأمن الدوليين وللمناطق المعنية على حد سواء. |
En la esfera B se habla de las medidas para activar, entre otras cosas, primero, el retiro del despliegue y el desmontaje de los sistemas de armas nucleares; segundo, el almacenamiento y desmantelamiento seguros de las ojivas nucleares y sus vectores; y tercero, la eliminación de los materiales fisionables especiales destinados a las armas nucleares. | UN | ويشير المجال باء إلى خطوات ترمي إلى أن تحقق في جملة أمور، ما يلي: أولا، سحب نظم اﻷسلحة النووية من مجال الوزع وتفكيك هذه النظم. ثانيا، التخزين اﻵمن للرؤوس الحربية النووية ووسائل إيصالها وتفكيك هذه الرؤوس والوسائل. ثالثا، إزالة المواد الخاصة القابلة لﻹنشطار والمتعلقة بأغراض اﻷسلحة النووية. |
Recordando que en el preámbulo del TNP se hace referencia a la eliminación de las armas nucleares y de sus vectores en los arsenales nacionales, la cuestión de la proliferación de las armas nucleares debería abordarse de manera conjunta con la cuestión de la proliferación de sus vectores. | UN | 43 - وإذ نذكِّر بأن ديباجة المعاهدة تشير إلى وجوب إزالة الأسلحة النووية ووسائل إيصالها من الترسانات الوطنية، فإن مسألة انتشار الأسلحة النووية يجب أن تعالج بالاقتران مع مسألة انتشار وسائل إيصالها. |
Uno de los principales objetivos del TNP fue emprender negociaciones sobre el desarme nuclear y la cesación de la carrera de armas nucleares en una fecha temprana, con el fin de lograr la eliminación de las armas nucleares y de sus sistemas vectores. | UN | وكان أحــد الأهداف الرئيسيــة لمعاهــدة عــدم الانتشار عقد مفاوضات تهدف إلى نزع السلاح النووي ووقف سباق التسلح في أقرب وقت ممكن، بما يؤدي إلى القضاء على الأسلحة النووية ووسائل إيصالها. |
En contravención de esta obligación, cientos de armas nucleares y sistemas vectores han sido y están siendo desplegados en otros países y las fuerzas aéreas de Estados no poseedores de armas nucleares se entrenan en el uso de dichas armas al alero de alianzas militares. | UN | وعلى النقيض من هذا الالتزام، نُشرت، ولا تزال تُنشر، المئات من الأسلحة النووية ووسائل إيصالها في بلدان أخرى، وتتلقى القوات الجوية التابعة لدول غير حائزة لأسلحة نووية التدريب على إيصال هذه الأسلحة تحت ستار الأحلاف العسكرية. |
Nadie puede negar que en la región ya existen armas nucleares y sus medios vectores. | UN | ولا يمكن لأي كان أن يتجاهل أن الأسلحة النووية ووسائل إيصالها موجودة بالفعل في المنطقة. |