"النووي الإسرائيلي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nuclear israelí
        
    • nuclear de Israel
        
    • nucleares israelíes
        
    • nucleares de Israel
        
    • nuclear que presenta Israel
        
    • nucleares y
        
    En el Oriente Medio, los Estados partes no poseedores de armas nucleares tienen el derecho legítimo de recibir garantías seguridad eficaces contra la amenaza nuclear israelí. UN وإن للدول الأطراف غير الحائزة للأسلحة النووية في الشرق الأوسط حقا مشروعا في ضمانات أمنية فعالة من التهديد النووي الإسرائيلي.
    En el Oriente Medio, los Estados partes no poseedores de armas nucleares tienen el derecho legítimo de recibir garantías seguridad eficaces contra la amenaza nuclear israelí. UN وإن للدول الأطراف غير الحائزة للأسلحة النووية في الشرق الأوسط حقا مشروعا في ضمانات أمنية فعالة من التهديد النووي الإسرائيلي.
    Todo ello obstaculiza los esfuerzos que se vienen realizando para establecer una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio y deja a la región y al mundo a merced de la amenaza nuclear israelí ante lo cual no hay una respuesta internacional firme. UN إن كل هذا يعرقل ويهدد المساعي المبذولة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، ويعرض المنطقة والعالم لمخاطر التهديد النووي الإسرائيلي دون أي رد فعل دولي حازم.
    Todo esto representa un obstáculo a los esfuerzos por crear una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio y expone a la región a la amenaza nuclear de Israel sin ninguna respuesta por parte de la comunidad internacional. UN وكل ذلك يعرقل ويهدد المساعي المبذولة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، ويعرض المنطقة والعالم لمخاطر التهديد النووي الإسرائيلي دون أي رد فعل دولي.
    Como todos los miembros de la Comisión saben, desde hace varias décadas la Primera Comisión considera la amenaza planteada por las armas nucleares israelíes. UN كما يعرف جميع الأعضاء أن اللجنة الأولى قد دأبت على مدى عقود وليس سنوات فحسب على دراسة خطر التسلح النووي الإسرائيلي.
    El programa de armas nucleares de Israel como principal y único obstáculo para la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio UN برنامج التسلح النووي الإسرائيلي هو العقبة الرئيسة والوحيدة أمام إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط
    Todo ello impide la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio y pone en peligro a la región y al mundo frente a la amenaza de un ataque nuclear israelí, sin ninguna disuasión internacional efectiva. UN وكل ذلك يعرقل ويهدد المساعي المبذولة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط ويعرض المنطقة والعالم لمخاطر التهديد النووي الإسرائيلي بدون أي رد فعل دولي.
    Mi delegación desea señalar que tratar de impedir en esta ocasión la aprobación del proyecto de resolución para silenciar la voz de la razón ante la amenaza nuclear israelí en la región del Oriente Medio no se repetirá eternamente. UN إن وفد بلادي يريد التأكيد على أن إسكات صوت الحق في هذه المرة إزاء التهديد والخطر النووي الإسرائيلي على منطقة الشرق الأوسط، من خلال إسقاط مشروع القرار لن يتكرر إلى الأبد.
    Todo esto obstaculiza los esfuerzos que se hacen para establecer una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio y somete a la región y al mundo entero a los peligros de la amenaza nuclear israelí, sin que haya reacción alguna en el plano internacional. UN كل ذلك يعرقل ويهدد المساعي المبذولة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، ويعرض المنطقة والعالم لمخاطر التهديد النووي الإسرائيلي دون أي رد فعل دولي.
    Todo ello impide y pone en peligro el esfuerzo por crear una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. Expone a la zona y al mundo entero a la amenaza nuclear israelí sin ninguna respuesta internacional. UN كل ذلك يعرقل ويهدد المساعي المبذولة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط ويعرّض المنطقة والعالم لمخاطر التهديد النووي الإسرائيلي بدون أي رد فعل دولي.
    El silencio internacional sobre el programa nuclear israelí alienta a ese país a seguir desafiando a la comunidad internacional y a no adherirse al TNP. UN كما أن الصمت الدولي على البرنامج النووي الإسرائيلي جعلها تتمادى في تحديها للمجتمع الدولي وعدم الانضمام إلى هذه المعاهدة.
    41. El hecho de que todos los Estados árabes sean partes en el TNP no ha satisfecho los requisitos mínimos de seguridad necesarios para rechazar la amenaza nuclear israelí. UN 41 - وواصل حديثه قائلا إن انضمام جميع الدول العربية كأطراف في معاهدة منع الانتشار لم يوفِّر الحد الأدنى من متطلبات الأمن اللازمة لتفادي التهديد النووي الإسرائيلي.
    41. El hecho de que todos los Estados árabes sean partes en el TNP no ha satisfecho los requisitos mínimos de seguridad necesarios para rechazar la amenaza nuclear israelí. UN 41 - وواصل حديثه قائلا إن انضمام جميع الدول العربية كأطراف في معاهدة منع الانتشار لم يوفِّر الحد الأدنى من متطلبات الأمن اللازمة لتفادي التهديد النووي الإسرائيلي.
    Nuestra delegación quiere recalcar que la constante manipulación para silenciar la voz de la verdad ante la amenaza nuclear israelí y el peligro que supone para el Oriente Medio suscitará frustración entre los Estados y los pueblos de la región y provocará una carrera de armas nucleares, cuyas consecuencias serán responsabilidad de aquellos Estados que encubren el peligro que entrañan las armas nucleares israelíes. UN ووفد بلادي يريد التأكيد على أن المناورات المتكررة لإسكات صوت الحق إزاء التهديد والخطر النووي الإسرائيلي على منطقة الشرق الأوسط سيحبط دول المنطقة وشعوبها، وسيطلق سباقا للتسلح النووي تتحمل مسؤوليته الدول التي تتستر على خطر السلاح النووي الإسرائيلي.
    Lamentablemente, mientras el Organismo ignora el conocido peligro de la amenaza nuclear israelí, despliega grandes esfuerzos para acosar a las actividades nucleares pacíficas de otros Estados con respecto a los cuales no hay, hasta ahora, pruebas de que procuren adquirir armas nucleares. UN وللأسف، فإنه في الوقت الذي تهمل فيه الوكالة الخطر النووي الإسرائيلي المعروف جيدا للجميع، تقوم بتكريس جهد كبير في تتبع نشاطات سلمية في دول أخرى ليس هناك ما يدل حتى الآن على أنها تهدف إلى الحصول على أسلحة نووية.
    Todo esto probablemente obstaculice y ponga en peligro los esfuerzos por crear una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. Coloca a la región y al mundo bajo la amenaza nuclear de Israel sin que haya ninguna reacción por parte de la comunidad internacional. UN وكل ذلك يعرقل ويهدد المساعي المبذولة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط ويعرّض المنطقة والعالم لمخاطر التهديد النووي الإسرائيلي بدون أي رد فعل دولي.
    Mientras tanto, los Estados poseedores de armas nucleares deberían abstenerse de transferir la tecnología de las armas nucleares a Israel, al tiempo que los Estados partes que posean información sobre el programa nuclear de Israel deberían darla a la publicidad. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تحجم الدول الحائزة لأسلحة نووية عن نقل تكنولوجيا الأسلحة النووية إلى إسرائيل، وينبغي للدول الأطراف التي لديها معلومات عن البرنامج النووي الإسرائيلي أن تعلن ذلك على الملأ.
    Mientras tanto, los Estados poseedores de armas nucleares deberían abstenerse de transferir la tecnología de las armas nucleares a Israel, al tiempo que los Estados partes que posean información sobre el programa nuclear de Israel deberían darla a la publicidad. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تحجم الدول الحائزة لأسلحة نووية عن نقل تكنولوجيا الأسلحة النووية إلى إسرائيل، وينبغي للدول الأطراف التي لديها معلومات عن البرنامج النووي الإسرائيلي أن تعلن ذلك على الملأ.
    La cuestión de las armas nucleares israelíes y la amenaza que constituyen para los países de la región en su conjunto se presenta cada año en el Organismo Internacional de Energía Atómica, en Viena. UN وعلاوة على ذلك، فإن موضوع التسلح النووي الإسرائيلي وخطره على دول المنطقة برمتها يُطرح سنويا أمام الوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا.
    En el programa de la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica había figurado durante varios años un tema sobre las capacidades y la amenaza nucleares de Israel. UN 13 - وكان البند المعنون " القدرات النووية الإسرائيلية والتهديد النووي الإسرائيلي " مدرجا في جدول أعمال المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية لعدة سنوات.
    No obstante, esas medidas no garantizan la seguridad de los Estados árabes, teniendo en cuenta la continua amenaza nuclear que presenta Israel y su desafío al derecho internacional, incluidas las resoluciones aprobadas por la Asamblea General y el OIEA. UN بيد أن هذه الإجراءات لا تضمن سلامة الدول العربية، إزاء التهديد النووي الإسرائيلي المستمر وتحدي تلك الدولة للقانون الدولي، بما في ذلك القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Amenazas que representan las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa de Israel para la paz internacional y la seguridad nacional de los países árabes UN مخاطر السلاح النووي الإسرائيلي وأسلحة الدمار الشامل الإسرائيلية الأخرى على السلم الدولي والأمن القومي العربي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus