"النووي الكامل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nuclear completo
        
    • nuclear total
        
    • nuclear general
        
    • y completo
        
    • nuclear completa
        
    • nuclear y
        
    • nuclear mundial
        
    La Sudáfrica democrática cree que su seguridad regional e internacional se logra a través de un desarme nuclear completo. UN أمــا جنوب افريقيا الديمقراطية فترى أن أمنها اﻹقليمي والدولي يتحقق عن طريق نزع السلاح النووي الكامل.
    Se trata de un paso decisivo por la vía del desarme nuclear completo. UN إنه خطوة حاسمة في العملية الرامية إلى نزع السلاح النووي الكامل.
    Es además un paso crucial en el proceso hacia el desarme nuclear completo. UN وهي خطوة حاسمة في العملية الرامية إلى نزع السلاح النووي الكامل.
    Esta oportunidad debe utilizarse para trabajar hacia el logro del desarme nuclear total. UN وتلك الفرص لا بد من استغلالها لصالح نزع السلاح النووي الكامل.
    El establecimiento de zonas libres de armas nucleares en todas las regiones del mundo es un paso importante hacia el desarme nuclear completo. UN وقال إن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم يعتَبر خطوة هامة نحو نزع السلاح النووي الكامل.
    El establecimiento de zonas libres de armas nucleares en todas las regiones del mundo es un paso importante hacia el desarme nuclear completo. UN وقال إن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم يعتَبر خطوة هامة نحو نزع السلاح النووي الكامل.
    Acogemos con satisfacción el Tratado como un hito que marca un avance hacia el logro del desarme nuclear completo. UN ونرحب بالمعاهدة بوصفها تطورا بارزا صوب نزع السلاح النووي الكامل.
    El fortalecimiento del régimen que impide la proliferación de esas clases de armas es un importante avance hacia el desarme nuclear completo. UN ومن شأن تعزيز النظام الذي يمنع انتشار هذه اﻷنواع من اﻷسلحة أن يشكل خطــوة هامة صوب نزع السلاح النووي الكامل.
    Una aplicación eficaz y verificable de estas medidas fomentará el desarme nuclear completo en nuestra generación. UN ومن شأن التنفيذ الفعال والقابل للتحقق لهذه التدابير أن يشجع نزع السلاح النووي الكامل في جيلنا.
    El Gobierno de Australia sigue siendo firme partidario del desarme nuclear completo bajo un estricto control internacional. UN ولا تزال الحكومة الاسترالية ملتزمة التزاما صارما بالهدف المتمثل في نزع السلاح النووي الكامل تحت إشراف دولي فعال.
    Estas obras iniciales puestas en vigor en el hemisferio sur representan una medida complementaria para la realización del objetivo final de un desarme nuclear completo. UN وهذه المشاريع في نصف الكرة اﻷرضية الجنوبي تمثل خطوة أخرى صوب تحقيق الهدف النهائي المتمثل في نزع السلاح النووي الكامل.
    Sudáfrica sigue comprometida con el objetivo final del desarme nuclear completo. UN ولا تزال جنوب أفريقيا ملتزمة بالهدف النهائي المتمثل في نزع السلاح النووي الكامل.
    La Sudáfrica democrática se plantea la consecución de su seguridad internacional y regional mediante el desarme nuclear completo. UN وجنوب أفريقيا الديمقراطية تعتبر أن أمنها على الصعيدين الدولي والوطني يمكن أن يتحقق بنزع السلاح النووي الكامل.
    Por estas razones, Namibia insiste en el desarme nuclear completo en todos sus aspectos. UN ولهـذه اﻷسباب تصـر ناميبيا على نـزع السلاح النووي الكامل بجميع جوانبه.
    Incluso en aquel momento, afirmamos claramente que ese tratado no era sino un primer paso hacia el desarme nuclear completo. UN وحتى في ذلك الحين، كنا قد ذكرنا بوضوح أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب هي فقط خطوة أولى صوب نزع السلاح النووي الكامل.
    Estamos convencidos de que el programa de acción propuesto ofrece el enfoque más lógico para realizar mayores progresos en nuestros intentos por lograr el desarme nuclear completo. UN ونحن مقتنعون بأن برنامج العمل المقترح يوفر نهجا منطقيا جدا لدفع التقدم في مسعانا من أجل تحقيق نزع السلاح النووي الكامل.
    La cuestión de un desarme nuclear completo y verificable es importante para todos los Estados, independientemente de su tamaño y de su situación militar o económica. UN إن مسألة نزع السلاح النووي الكامل والقابل للتحقق تكتسي أهمية بالنسبة لجميع الدول بغض النظر عــــن حجمهــــا أو مركزها العسكري أو الاقتصادي.
    Las Potencias nucleares tienen el deber de redoblar sus esfuerzos con el fin de lograr el desarme nuclear total e irreversible. UN وتقع على عاتق الدول النووية مسؤولية مضاعفة جهودها لتحقيق نزع السلاح النووي الكامل الذي لا يمكن عكس مساره.
    Burkina Faso manifiesta su firme compromiso con los principios del desarme nuclear total. UN إن بوركينا فاسو ملتزمة التزاما عميقا بمبادئ نزع السلاح النووي الكامل.
    La concreción de la universalidad en lo que se refiere al TNP es, según creemos, una condición importante para el desarme nuclear total. UN ونعتقد بأن تحقيق عالمية معاهدة عدم الانتشار شرط مسبق هام لنزع السلاح النووي الكامل.
    China está dispuesta a trabajar con todos los países para examinar activamente medios que permitan lograr un desarme nuclear general y completo. UN والصين على استعداد للعمل مع كل البلدان كي تلتمس بنشاط سبلا فعالة لتحقيق نزع السلاح النووي الكامل والشامل.
    Creemos que es imposible reducir la tensión y consolidar la paz en esta zona a menos que se logre allí una transparencia nuclear completa. UN ونعتقد أن من المستحيل تخفيف حدة التوتر وبناء السلم في هذه المنطقة ما لم يحقق فيها الوضوح النووي الكامل.
    Al hacerlo contribuirán ustedes grandemente a la causa de la no proliferación nuclear y al proceso general de desarme nuclear. UN وقيامكم بذلك سيساعد كثيراً قضية عدم الانتشار النووي وعملية نزع السلاح النووي الكامل.
    En nuestra opinión, el único enfoque lógico y viable para el problema de la proliferación es trabajar a fin de lograr el objetivo de un desarme nuclear mundial. UN ونرى أن النهج المنطقي والحيوي الوحيد لمشكلة الانتشار هو العمل من أجل هدف نزع السلاح النووي الكامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus