Estamos dispuestos a participar en los debates sobre las cuestiones del desarme nuclear en la Conferencia de Desarme. | UN | إننا على استعداد للاشتراك في المناقشات المتعلقة بمسائل نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح. |
Algunos Estados poseedores de armas nucleares siguen mostrándose remisos a entablar negociaciones sobre desarme nuclear en la Conferencia de Desarme. | UN | ولا تزال بعض الدول الحائزة لﻷسلحة النووية تمانع في إجراء مفاوضات حول نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح. |
Cuba desea reiterar una vez más su firme posición a favor del establecimiento con carácter prioritario de un comité ad hoc sobre desarme nuclear en la Conferencia de Desarme. | UN | وتود كوبا أن تؤكد مجددا مرة أخرى على موقفها الثابت المؤيد ﻷن تنشأ على أساس اﻷولوية لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح. |
China ha apoyado siempre las gestiones internacionales encaminadas al desarme nuclear, y es partidaria de abordar el desarme nuclear en la Conferencia de Desarme. | UN | وظلت الصين تدعم الجهود الدولية لنزع السلاح النووي، ونحن نؤيد التعامل مع نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح. |
Medida 4: Desarme nuclear en la Conferencia de Desarme | UN | الخطوة 4: نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح |
Medida 4 El desarme nuclear en la Conferencia de Desarme | UN | الخطـــــوة 4: نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح |
Medida 4. El desarme nuclear en la Conferencia de Desarme | UN | الخطوة 4: موضوع نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح |
Medida 4. El desarme nuclear en la Conferencia de Desarme | UN | الخطوة 4: موضوع نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح |
Comentarios concretos sobre el mejor modo de promover la cuestión del desarme nuclear en la Conferencia de Desarme | UN | تعليقات مركزة بشأن أفضل السبل للمضي قدماً في موضوع نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح |
La India permanentemente dispuesta a trabajar con los demás Estados miembros para promover las negociaciones multilaterales de desarme nuclear en la Conferencia de Desarme. | UN | وتظل الهند مستعدة للتعاون مع غيرها للمضي قدماً بمفاوضات نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح. |
Cabe destacar que la manera de abordar la cuestión del desarme nuclear en la Conferencia de Desarme ha evolucionado en estos años. | UN | وينبغي التأكيد على أن طريقة تناول مسألة نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح على مدى هذه السنوات قد تغيرت. |
En enero de 1993 la India pidió que se estableciera un comité ad hoc sobre desarme nuclear en la Conferencia de Desarme. | UN | في كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ دعت الهند إلى إنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح. |
Sin embargo, en última instancia deberá negociarse un tratado para la prohibición y eliminación de las armas nucleares. Estas tareas no corresponden a un club esotérico con intereses creados sino a un Comité ad hoc sobre el desarme nuclear en la Conferencia de Desarme. | UN | ومع ذلك وفي آخر المطاف، يتعين التفاوض من أجل عقد معاهدة لحظر اﻷسلحة النووية وإزالتها، وهذه ليست مهام لنادي يضم فئة قليلة ذات مصالح خاصة وإنما هي مهام للجنة المخصصة لنزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح. |
Animado de esta convicción, Egipto ha contribuido a numerosas propuestas concernientes al mecanismo para las negociaciones de desarme nuclear en la Conferencia de Desarme. | UN | وانطلاقاً من هذا المفهوم، فإن مصر قد ساهمت في العديد من الاقتراحات بشأن آلية التفاوض الخاصة بنزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح. |
Al mismo tiempo, no pensamos que haya que aplazar la negociación de una cesación de la producción de material fisible hasta que hayamos llegado a un acuerdo sobre el modo de abordar el concepto más amplio del desarme nuclear en la Conferencia de Desarme. | UN | وفي الوقت ذاته، فإننا لا نعتقد أنه ينبغي لنا إرجاء التفاوض بشأن وقف اﻹنتاج إلى أن نتوصل إلى اتفاق بشأن كيفية معالجة المفهوم اﻷكثر شمولاً المتعلق بنزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح. |
Los Ministros lamentaron que en la Conferencia de Examen no se hayan adoptado medidas para la creación inmediata de un organismo encargado del desarme nuclear en la Conferencia de Desarme de Ginebra. | UN | وأعرب الوزراء عن أسفهم لأن الاتفاق الذي تم التوصل إليه أثناء المؤتمر الاستعراضي بشأن الإنشاء الفوري لهيئة تعالج مسألة نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح بجنيف لم يطبق حتى الآن. |
Tercero, establecer un programa de destrucción de las armas nucleares acompañado de un calendario y, con este objetivo, crear un órgano subsidiario para el desarme nuclear en la Conferencia de Desarme. | UN | ثالثا، يتعين وضع برنامج لتدمير الأسلحة النووية مقترن بجدول زمني وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي إنشاء هيئة فرعية لنزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح. |
No obstante, lamenta los obstáculos para lograr el consenso en torno a cuestiones de no proliferación nuclear en la Conferencia de Desarme en Ginebra el mes anterior. | UN | وعلى الرغم من ذلك أعرب عن الأسف بسبب العقبات الماثلة أمام تحقيق توافق الآراء على مسائل عدم الانتشار النووي في مؤتمر نزع السلاح في جنيف في الشهر المنصرم. |
En segundo lugar, contrario a la retórica que escuchamos esta mañana, muchos, incluidos los Estados poseedores de armas nucleares, se oponen al comienzo de las negociaciones sobre el desarme nuclear en la Conferencia de Desarme. | UN | ثانيا، على عكس الخطاب الذي استمعنا إليه هذا الصباح، فإن كثيرين، بمن فيهم الدول الحائزة للأسلحة النووية، يقاومون بدء مفاوضات حول نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح. |
A este respecto, desearía reiterar nuestro llamamiento a la creación, como mayor prioridad y tan pronto como sea posible, de un comité ad hoc sobre desarme nuclear en la Conferencia de Desarme. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أدعو مجدداً إلى القيام، على سبيل الأولوية القصوى وفي أقرب وقت ممكن، بإنشاء لجنة مخصصة بشأن نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح. |