"النووي ومنع انتشار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nuclear y la no proliferación
        
    • nuclear y la prevención de la proliferación
        
    • nuclear y a impedir la proliferación
        
    • nuclear y prevenir la proliferación
        
    • nuclear y a la no proliferación
        
    • nuclear y a evitar la propagación
        
    • y de la no proliferación
        
    Chile, como dijéramos, promueve en todas las instancias pertinentes el desarme nuclear y la no proliferación de este tipo de armas. UN وشيلي، كما ذكرنا، تدعو في كافة المحافل المعنية إلى نزع السلاح النووي ومنع انتشار هذا النوع من الأسلحة.
    Chile, como dijéramos, promueve en todas las instancias pertinentes el desarme nuclear y la no proliferación de este tipo de armas. UN وشيلي، كما ذكرنا، تدعو في كافة المحافل المعنية إلى نزع السلاح النووي ومنع انتشار هذا النوع من الأسلحة.
    Uno de los pocos logros registrados en relación con el desarme nuclear y la no proliferación fue la aprobación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) en 1996. UN ويتمثل واحد من المنجزات القليلة التي سجلناها فيما يتصل بنزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية في اعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 1996.
    En segundo lugar, debe adoptarse un enfoque equilibrado del desarme nuclear y la prevención de la proliferación nuclear. UN ثانياً، ينبغي اتباع نهج متوازن فيما يتعلق بنزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية.
    Kazajstán considera que la conclusión de un tratado por el que se prohíba la producción de material fisionable es esencial para el desarme nuclear y la prevención de la proliferación de armas nucleares. UN وترى كازاخستان أن إبرام معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية أمر أساسي لنزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية.
    Kazajstán lidia con las consecuencias de la tragedia nuclear desde hace casi dos decenios y pide a la comunidad internacional que redoble los esfuerzos tendientes a lograr el desarme nuclear y a impedir la proliferación de las armas de destrucción en masa. UN وعانت كازاخستان من عواقب المأساة النووية لفترة عقدين تقريبا، وأنا أدعو المجتمع الدولي إلى تكثيف الجهود الرامية إلى نزع السلاح النووي ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    En tercer lugar, y en lo que respecta a la entrada en vigor, la delegación de China sostiene que el TPCE contiene dos objetivos principales: promover el desarme nuclear y prevenir la proliferación nuclear. UN وثالثا، فيما يتعلق ببدء النفاذ. وفي رأي الوفد الصيني أن لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هدفين رئيسيين هما تشجيع نزع السلاح النووي ومنع انتشار اﻷسلحة النووية.
    El desarme nuclear y la no proliferación de las armas de destrucción en masa encabezan el programa de la Comisión y del mecanismo de desarme en general. UN إن نزع السلاح النووي ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل يتصدران جدول أعمال اللجنة وجدول أعمال آلية نزع السلاح بصورة عامة.
    El desarme nuclear y la no proliferación no son simples asuntos bilaterales o regionales, sino que son cuestiones mundiales que nos afectan a todos. UN فنزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية ليسا مجرد قضيتين تتعلقان بطرفين أو بمنطقة معينة. وإنما هما قضيتان عالميتان ينسحب أثرهما علينا جميعاً.
    El desarme nuclear y la no proliferación nuclear son procesos interdependientes. UN 7 -ويشكل نزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية عمليتين تعزز إحداهما الأخرى.
    En cuanto al tema del programa de la Comisión sobre las recomendaciones para el desarme nuclear y la no proliferación de armas nucleares, quisiéramos señalar lo siguiente. UN وفيما يتعلق ببند جدول أعمال الهيئة المتعلق بالتوصيات الخاصة بنزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية، نود أن نشير إلى ما يلي.
    Esta resolución demuestra la convicción de mi país de que deberíamos avanzar sobre la base de medidas prácticas y concretas para el desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares. UN ويدل هذا القرار على إيمان بلدي بأنه ينبغي أن نستفيد من التدابير العملية والملموسة لنزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية.
    El Movimiento espera que con renovada voluntad política, la Comisión de Desarme pueda en su próximo ciclo llegar a un acuerdo en cuanto a recomendaciones concretas para alcanzar el objetivo del desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares. UN وتتوقع الحركة أن تتمكن هيئة نزع السلاح، بإعادة تنشيط الإرادة السياسة، من الاتفاق في دورتها المقبلة على توصيات ملموسة لتحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية.
    En ese sentido, el Movimiento hace un llamamiento a favor de la realización de esfuerzos renovados a fin de resolver el estancamiento actual que padecen las actividades que se realizan para lograr el desarme nuclear y la no proliferación nuclear en todos sus aspectos. UN وفي هذا الصدد، تدعو حركة عدم الانحياز إلى تجديد الجهود للخروج من المأزق الحالي في تحقيق نزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية بجميع جوانبه.
    Las zonas libres de armas nucleares también revisten gran importancia en la promoción del desarme nuclear y la prevención de la proliferación de armas nucleares. UN وللمناطق الخالية من الأسلحة النووية، بدورها، أهمية كبرى في تعزيز نزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية.
    Creemos que un tratado completo que abarque todas las preocupaciones pertinentes contribuirá de forma importante a los esfuerzos en pro del desarme nuclear y la prevención de la proliferación de las armas nucleares en todos sus aspectos. UN ونعتقد أن إبرام معاهدة شاملة تغطـــي جميع الشواغـــل المتصلة بهذا الموضوع سيقدم مساهمة هامة في الجهــود الموجهة إلى نزع السلاح النووي ومنع انتشار اﻷسلحــة النووية بكل جوانبه.
    Sin duda esto facilitará el proceso de desarme nuclear y la prevención de la proliferación de las armas nucleares, mejorando así la paz y la seguridad internacionales. UN ومن شأن هذا أن ييسر بصورة أكيدة عملية نزع السلاح النووي ومنع انتشار اﻷسلحة النووية، اﻷمر الذي يعزز السلم واﻷمن الدوليين.
    En esa resolución se instaba a todos los Estados que participaban en la Conferencia de Desarme a que llevaran activamente, como tarea altamente prioritaria, la negociación y concertación de un tratado universal de prohibición completa de los ensayos, que contribuyera al desarme nuclear y a impedir la proliferación de las armas nucleares en todos sus aspectos (cuadro IV, 4). UN ودعا القرار الدول المشاركة في مؤتمر نزع السلاح إلى التفاوض بصورة مكثفة، باعتبار ذلك مهمة ذات أولوية عليا، وأن تعقد معاهدة حظر شامل للتجارب النووية تكون عالمية في نطاقها، تسهم في نزع السلاح النووي ومنع انتشار اﻷسلحة النووية بجميع جوانبه )الجدول الرابع، ٤(.
    4. Insta a todos los Estados que participan en la Conferencia de Desarme, en particular los Estados poseedores de armas nucleares, a que lleven adelante activamente, como tarea altamente prioritaria, la negociación y concertación de un tratado universal de prohibición completa de los ensayos, verificable multilateral y efectivamente, que contribuya al desarme nuclear y a impedir la proliferación de las armas nucleares en todos sus aspectos; UN ٤ - تحث جميع الدول المشاركة في مؤتمر نزع السلاح، ولا سيما الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، على التفاوض بصورة مكثفة، باعتبار ذلك مهمة ذات أولوية عليا، وأن تعقد معاهدة حظر شامل للتجارب النووية تكون عالمية في نطاقها ويمكن التحقق من تنفيذها على نحو متعدد اﻷطراف وبصورة فعالة، وتسهم في نزع السلاح النووي ومنع انتشار اﻷسلحة النووية بجميع جوانبه؛
    Negociar y concluir un Tratado de Cesación de la Producción de Material Fisible (TCPMF) que permita promover el desarme nuclear y prevenir la proliferación de las armas nucleares. UN ١ - إن التفاوض على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية وإبرام تلك المعاهدة سيساعدان على تعزيز نزع السلاح النووي ومنع انتشار اﻷسلحة النووية.
    Mi delegación considera que este apoyo equivale a un reconocimiento de la histórica contribución de Kazajstán al desarme nuclear y a la no proliferación de las armas de destrucción en masa. UN ويرى وفدي أن هذا التأييد يشكل اعترافا بالإسهام التاريخي الذي تقدمه كازاخستان في نزع السلاح النووي ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    30. La República de Corea participa en una serie de esfuerzos internacionales destinados a combatir el terrorismo nuclear y a evitar la propagación de materiales nucleares sensibles, entre los cuales figuran la Asociación Mundial del Grupo de los Ocho contra la propagación de armas y materiales de destrucción en masa y la Iniciativa Mundial para Combatir el Terrorismo Nuclear. UN 30 - ومضى قائلا إن جمهورية كوريا تشارك في نطاقٍ من الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة الإرهاب النووي ومنع انتشار المواد النووية الحساسة، بما في ذلك الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل التابعة لمجموعة الثماني والمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    En segundo lugar, es una condición indispensable adoptar un enfoque equilibrado del desarme nuclear y de la no proliferación de armas nucleares. UN ثانياً، يعتبر وجود نهج متوازن في ميدان نزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية شرطين لا بد منهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus