"الهاتفي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • telefónica
        
    • teléfono
        
    • telefónicas
        
    • telefónico
        
    • telefonía
        
    • llamadas
        
    • teléfonos
        
    • conmutación
        
    • llamada
        
    • telefónicos
        
    • la línea
        
    • telemarketing
        
    ONU-Mujeres también siguió prestando apoyo a la línea telefónica de ayuda Sawa para supervivientes de la violencia contra la mujer. UN وواصلت هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضا دعم خط المساعدة الهاتفي سوا المخصص للناجيات من العنف ضد المرأة.
    El establecimiento de una línea telefónica de emergencia operada por el Bahamas Crisis Centre 24 horas al día; UN الخط الهاتفي المباشر الذي يديره مركز جزر البهاما المعني بالأزمات والذي يعمل على مدار الساعة؛
    Alquiler de la estación de repetidores de teléfonos celulares, por teléfono portátil UN استئجار موقع جهاز إعادة اﻹرسال الهاتفي الخلوي، لكل هاتف نقالي
    Alquiler de la estación de repetidores de teléfonos celulares, por teléfono portátil UN استئجـار موقع جهاز إعــادة اﻹرسال الهاتفي الخلوي، لكل هاتف متنقل
    Durante el pasado año se han instalado líneas telefónicas digitales y se han aumentado de 27 a 63 los puntos de acceso telefónico conmutado. UN وخلال السنة الماضية، تم الشروع في استخدام خطوط الهاتف الرقمية، وارتفع عدد منافذ الاتصال الهاتفي من ٢٧ إلى ٦٣ منفذا.
    La comisión coopera con el servicio telefónico SOS destinado a las mujeres víctimas de la violencia en general. UN وتتعاون اللجنة مع خط النجدة الهاتفي الموجود لخدمة ضحايا العنف من النساء على وجه العموم.
    Estado de aplicación de la telefonía basada en el protocolo Internet por lugar de destino UN حالة تنفيذ مشروع شبكة الاتصال الهاتفي باستخدام بروتوكولات الإنترنت حسب مراكز العمل المراحل
    Sin embargo, le preocupa que dicho servicio de asistencia telefónica no sea accesible a todos los niños a nivel nacional. UN إلا أن اللجنة تشعر بالقلق لأن هذا الخط الهاتفي ليس في متناول جميع الأطفال على الصعيد الوطني.
    La red telefónica se limitaba, en la práctica, a los principales centros de población. UN ومن هذا المنطلق، يلاحظ أن شبكة التوزيع الهاتفي لم يكن لديها نشاط تقريبا خارج المجتمعات الرئيسية.
    El tamaño de la central telefónica depende de su emplazamiento dentro de la red. UN ويعتمد حجم المقسم الهاتفي على مكانه في الشبكة.
    Estos materiales se ofrecen en español, francés e inglés por la vía telefónica ordinaria. UN وهذه التقارير متوفرة باللغات الاسبانية والانكليزية والفرنسية ويمكن الحصول عليها عن طريق الخط الهاتفي العادي.
    Para hacer llamadas telefónicas de larga distancia, los delegados pueden solicitar la ayuda del telefonista que atiende la central telefónica del Salón de Delegados. UN وتوجد عند لوحة التبادل الهاتفي في صالة الوفود عاملة هاتف مستعدة لمساعدة أعضاء الوفود في إجراء المكالمات الهاتفية البعيدة المدى.
    Esta línea telefónica, que se está actualmente instalando, aspira a ofrecer servicios de escucha de las denuncias y asesoramiento de las víctimas. UN وهذا الخط الهاتفي الجاري تركيبه، يستهدف تقديم خدمة تتمثل في الاستماع الى الشكاوى وإسداء النصح.
    Para obtener información sobre los precios o las visitas en otros idiomas que el inglés, puede llamarse al teléfono interno 34440. UN وللحصول على معلومات بشأن اﻷسعار أو الجولات التي تستعمل فيها لغات غير الانكليزية، يرجى الاتصال بالفرع الهاتفي 34440.
    Además, los reclusos condenados que reúnan las condiciones pueden ser autorizados a comunicarse por teléfono. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجوز السماح للنزلاء المحكوم عليهم، المستوفين للاشتراطات الضرورية، بالاتصال الهاتفي.
    Los registros telefónicos muestran que estuvo en Paulie hace seis semanas, pero su teléfono no ha sonado desde entonces. Open Subtitles سجلّه الهاتفي يُظهر بأنّه كان في بولي منذ 6 أسابيع ولكنّ هاتفه لم يرّن من حينها
    Las horas de líneas telefónicas de urgencia calculadas por el número de líneas telefónicas y el horario de apertura; UN ● عدد ساعات استخدام الخط الهاتفي لتقديم المساعدة وتُحسب على أساس عدد خطوط الهاتف وساعات عملها
    Fase I de la telefonía basada en el protocolo Internet en proceso de implementación UN يجري تنفيذ المرحلة الأولى من مشروع شبكة الاتصال الهاتفي باستخدام بروتوكولات الإنترنت
    Hasta ahora, la mayoría de las llamadas han sido realizadas por mujeres. UN وحتى تاريخه، كان معظم من اتصلوا بالخط الهاتفي من النساء.
    Con el equipo de conmutación se ampliarán los servicios telefónicos del cuartel general para responder al aumento del volumen de comunicaciones. UN وتشمل معدات الاتصال الهاتفي توسيع شبكة الهاتف بمبنى مقر القيادة لاستيعاب الزيادة في حركة الاتصالات.
    En cuanto a la pregunta de por qué la gendarmería no respondió a una llamada telefónica, dice de que antes de que se hiciese esa llamada alguien había cortado la línea telefónica. UN وفيما يتعلق بالسؤال حول إخفاق الدرك في الرد على المخابرة الهاتفية، قال إن الخط الهاتفي كان قد قطع قبل إجراء المخابرة.
    El rumor es que se irá de la cocina para ser capataz en ese negocio de telemarketing. Open Subtitles تقولُ الشائعة أنهُ سيترُك العمل في المطبَخ و أنهُ سيُصبِح مُراقِب في شركة التسويق الهاتفي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus