"الهادئ المعنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Pacífico sobre
        
    • Pacífico para
        
    • Pacífico en materia
        
    A efectos de ampliar la cooperación internacional para prevenir el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo, Indonesia se adhirió al Grupo de Asia y el Pacífico sobre blanqueo de dinero. UN وسعيا منها لتوسيع نطاق التعاون الدولي لمنع غسل الأموال وتمويل الأنشطة الإرهابية، أصبحت إندونيسيا عضوا في مجموعة بلدان آسيا والمحيط الهادئ المعنية بغسل الأموال في عام 2001.
    2003 Taller regional del Pacífico sobre el fortalecimiento de las asociaciones para la eliminación de la violencia contra las mujeres, Suva (Fiji) UN 2003 حلقة العمل الإقليمية للمحيط الهادئ المعنية بتعزيز الشراكات من أجل القضاء على العنف ضد المرأة، سوفا، فيجي
    Séptima Consulta Ministerial de Asia Oriental y el Pacífico sobre los niños, Siam Reap, (Camboya) UN المشاورة الوزارية السابعة لشرق آسيا والمحيط الهادئ المعنية بالطفل، سيام رياب، كمبوديا
    La Red de Asia y el Pacífico para la ordenación y la rehabilitación sostenibles de los bosques (APFNet), puesta en marcha recientemente y auspiciada por la Administración Forestal Estatal de China, constituye un ejemplo de ese tipo de iniciativa en el plano regional. UN ومن أمثلة هذه المبادرات على الصعيد الإقليمي، شبكة آسيا والمحيط الهادئ المعنية بالإدارة المستدامة للغابات وبالإصلاح المنشأة حديثا، التي تستضيفها الإدارة الحكومية الصينية المعنية بالحراجة.
    Australia participa activamente en una serie de asociaciones, incluida la Asociación Asia y el Pacífico en materia de Clima y Desarrollo no Contaminante. UN وأضاف أن أستراليا مرتبطة ارتباطاً نشطاً بعدد من الشراكات، بما في ذلك شراكة آسيا والمحيط الهادئ المعنية بالتنمية النظيفة والمناخ.
    Consulta del Pacífico sobre la lucha contra la violencia contra los niños, Suva (Fiji) UN مشاورة المحيط الهادئ المعنية بمواجهة العنف ضد الأطفال، سوفا، فيجي
    Recordando la contribución aportada por el Seminario Regional para Asia y el Pacífico sobre cuestiones de derechos humanos celebrado en Seúl del 18 al 20 de julio de 1994, en particular las observaciones finales de su Presidente, UN وإذ تشير إلى إسهام حلقة التدارس الثالثة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ المعنية بمسائل حقوق اﻹنسان المعقودة في سيول في الفترة من ٨١ إلى ٠٢ تموز/يوليه ٤٩٩١، ولا سيما الملاحظات الختامية لرئيسها،
    Se han incrementado el número de miembros y las actividades del Grupo de Tareas Interinstitucional de Asia y el Pacífico sobre cuestiones relacionadas con la discapacidad, para el cual la Comisión presta servicios de secretaría. UN وجرى زيادة عضوية وأنشطة فرقة العمل المشتركة بين المنظمات ﻵسيا والمحيط الهادئ المعنية بالاهتمامات ذات الصلة بالمعوقين، التي تعمل اللجنة أمانة لها.
    Asimismo, contribuiremos con 1 millón de dólares australianos durante cuatro años a la secretaría del Grupo de Asia y el Pacífico sobre blanqueo de dinero, con sede en Sidney, para ayudar a combatir este fenómeno regional, que va en aumento. UN وسنسهم أيضا بمبلغ مليون دولار استرالي على مدار أربع سنوات تقدم إلى أمانة مجموعة آسيا والمحيط الهادئ المعنية بغسل اﻷموال، ومركزها سيدني، للمساعدة في مكافحة هذه الظاهرة اﻹقليمية المتعاظمة.
    Simposio regional de Asia y el Pacífico sobre la integración de la perspectiva de género, Bangkok Segundo Congreso Mundial sobre la explotación sexual de los niños, Yokohama (Japón) UN الندوة الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ المعنية بتعميم مراعاة المنظور الجنساني، بانكوك المؤتمر العالمي الثاني المعني بالاستغلال الجنسي للأطفال، يوكوهاما، اليابان
    Taller consultivo del Foro de las Islas del Pacífico sobre la aplicación del régimen jurídico contra el terrorismo, y Grupo de Trabajo de lucha contra el terrorismo del Foro UN حلقة العمل التشاورية لمنتدى جزر المحيط الهادئ المعنية بنفيذ النظام القانوني لمكافحة الإرهاب والفريق العامل المعني بمكافحة الإرهاب التابع لمنتدى منطقة المحيط الهادئ
    Sr. Presidente: Mi Gobierno quisiera expresar nuestro sincero agradecimiento a usted, al Comité Especial y a su Gobierno por la excelente Español A/AC.109/PV.1415 Srta. Pangelinan AMM/5/rs -8- recepción que se le brindara a mi Gobierno en el reciente Seminario regional del Pacífico sobre descolonización, celebrado en Port Moresby, Papua Nueva Guinea. UN تود حكومتي أن تعرب عن خالص امتنانها لكم، سيدي الرئيس، وللجنة الخاصة ولحكومتكم على الاستقبال الرائع الذي حظيت به حكومتي في الحلقة الدراسية اﻹقليمية لمنطقة المحيط الهادئ المعنية بإنهاء الاستعمار، والمعقودة في بورت موريسبي، بابوا غينيا الجديدة.
    Recordando la contribución aportada por el Seminario Regional para Asia y el Pacífico sobre cuestiones de derechos humanos, instituciones nacionales y arreglos regionales, celebrado en Yakarta del 26 al 28 de enero de 1993, en especial las observaciones finales de su Presidente, UN وإذ تشير إلى إسهام حلقة التدارس الثانية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ المعنية بمسائل حقوق اﻹنسان المعقودة في جاكرتا في الفترة من ٢٦ إلى ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، ولا سيما الملاحظات الختامية لرئيسها،
    Además, esta semana, en Yakarta, mi Gobierno será sede del Seminario de Asia y el Pacífico sobre el Tercer Experimento Técnico y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, organizado por el Grupo ad hoc de expertos científicos encargado de examinar las medidas de cooperación internacional para detectar e identificar fenómenos sísmicos. UN وفضلا عن ذلك، تستضيــــف حكومتي هــذا اﻷسبوع في جاكارتا حلقة عمل آسيا والمحيط الهادئ المعنية بالاختبار الفني الثالث ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي نظمها فريق الخبراء العلميين المخصص للنظر في التدابير التعاونية الدولية لكشف وتعيين الظواهر الاهتزازية.
    La Alta Comisionada envió un mensaje al Simposio de Asia y el Pacífico sobre la trata de personas que se celebró en Tokio en enero de 2000. UN وبعثت المفوضة برسالة إلى ندوة منطقة آسيا والمحيط الهادئ المعنية بالاتجار بالأشخاص التي عقدت في طوكيو في كانون الثاني/يناير 2000.
    6. Los días 27 y 28 de julio participé en la Consulta Regional para Asia y el Pacífico sobre la violencia contra la mujer, organizada por el Foro de Asia y el Pacífico sobre la Mujer, el Derecho y el Desarrollo en Yakarta. UN 6- وفي 27 و28 تموز/يوليه، اشتركتُ في المشاورة الإقليمية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ المعنية بالعنف ضد المرأة، التي نظّمها محفل منطقة آسيا والمحيط الهادئ المعني بالمرأة والقانون والتنمية في جاكرتا.
    En sus sesiones primera, segunda, quinta y 14a, celebradas los días 23 de febrero, 29 de marzo y 5 y 30 de junio de 2006, el Comité Especial abordó las cuestiones relativas al Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo y al Seminario Regional del Pacífico sobre las prioridades de acción del Decenio. UN 85 - ونظرت اللجنة الخاصة في جلساتها الأولى والثانية والخامسة والرابعة عشرة، المعقودة في 23 شباط/فبراير و 29 آذار/ مارس و 5 و 30 حزيران/يونيه 2006، في مسألتي العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار والحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ المعنية بأولويات العمل للعقد الدولي.
    Los miembros han aprobado un plan de trabajo que incluye el seminario de Asia y el Pacífico sobre la lucha contra el terrorismo nuclear, reunión regional de divulgación que se celebrará en Sydney en mayo de este año con Australia como país anfitrión. UN واعتمد الأعضاء خطة عمل تشمل الحلقة الدراسية لآسيا والمحيط الهادئ المعنية بمكافحة الإرهاب النووي، وهي اجتماع إقليمي للتوعية ستستضيفه استراليا في سيدني في أيار/مايو هذا العام.
    La CESPAP convocó al Comité Interinstitucional Regional de Asia y el Pacífico para realizar el seguimiento de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN فكانت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ هي الجهة المنظمة لاجتماعات اللجنة اﻹقليمية المشتركة بين الوكالات ﻵسيا والمحيط الهادئ المعنية بأعمال متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Entre las iniciativas internacionales recientes cabe mencionar la Red de asociaciones del Pacífico para la gestión del riesgo de desastres, el Equipo de Acción Humanitaria del Pacifico, el Marco de Acción para la Reducción y Gestión de los Riesgos de Desastre y la base de datos de la Red para la prevención de desastres del Pacífico. UN وشملت الجهود الدولية المبذولة مؤخراً إنشاء شبكة شراكة في منطقة المحيط الهادئ لإدارة مخاطر الكوارث، والفريق الإنساني المعني بمنطقة المحيط الهادئ، وإطار العمل للحد من مخاطر الكوارث وإدارة الكوارث، وقاعدة بيانات شبكات المحيط الهادئ المعنية بالكوارث.
    En la región de Asia y el Pacífico, la Alianza de Asia y el Pacífico para el Desarrollo Limpio y el Clima es una iniciativa destinada a acelerar el desarrollo y la difusión de tecnologías energéticas no contaminantes. UN 94 - في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، هناك شراكة آسيا والمحيط الهادئ المعنية بالتنمية النظيفة والمناخ، وهي مبادرة ترمي إلى تسريع وتيرة التنمية ونشر تكنولوجيات الطاقة النظيفة.
    El enfoque de la Asociación Asia y el Pacífico en materia de Clima y Desarrollo no Contaminante, es el desarrollo y la transferencia de tecnologías para la producción de energías más limpias. UN ومحور تركيز الشراكة بين آسيا ومنطقة المحيط الهادئ المعنية بالتنمية النظيفة والمناخ النظيف هو استحداث ونقل تكنولوجيات أنظف لتوليد الطاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus