"الهادئ وأمريكا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Pacífico y América
        
    • Pacífico y de América
        
    • Pacífico y en América
        
    • Pacífico y para América
        
    • Pacífico y los Estados de América
        
    • Asian Pacific American
        
    • Pacific American Women
        
    Se han financiado 25 iniciativas en África, Asia y el Pacífico y América Latina, con un desembolso de más de 850.000 dólares. UN وتم تمويل خمسة وعشرين مبادرة في أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية بمبلغ يفوق مجموعه ٠٠٠ ٨٥٠ دولار.
    Los proyectos llevados a cabo en Africa, Asia y el Pacífico y América Latina y el Caribe han incluido componentes concretos relativos a los servicios. UN وقد تضمنت المشاريع المنفذة في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية والكاريبي عناصر محددة تتعلق بالخدمات.
    Se complementará con la labor conexa que están realizando las oficinas regionales del PNUMA para Asia y el Pacífico y América Latina y el Caribe. UN وستكتمل هذه الخدمة بأعمال مرتبطة بها تقوم بها المكاتب اﻹقليمية للبرنامج البيئي في آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    En algunos planes de acción de los países de Asia y el Pacífico y de América Latina se proponen proyectos para capacitar a las profesionales de las comunicaciones. UN وتقترح بضع خطط عمل من آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية توفير تدريب للمهنيات العاملات في وسائط الاتصال.
    Se están examinando proyectos similares para su posible ejecución en Asia y el Pacífico y en América Latina y el Caribe. UN ويجري النظر في تنفيـذ مشاريـع مماثلـة في آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    En la etapa inicial participan más de 30 países de África, Asia y el Pacífico y América Central. UN ويشترك في المرحلة اﻷولية ما يزيد على ٣٠ بلدا في أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ وأمريكا الوسطى.
    Basándose en las recomendaciones de esta reunión, el PNUMA y las comisiones regionales para Europa, África, Asia y el Pacífico y América Latina y el Caribe están estudiando una propuesta de proyecto. UN وبناءً على توصيات هذا الاجتماع، تجري حالياً مناقشة مشروع إقتراح بمشروع بين برنامج البيئة واللجان الإقليمية لأوروبا وأفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Disminuyeron las partes de África y de Asia y el Pacífico, y América Latina y el Caribe registraron un aumento. UN فقد انخفض نصيب أفريقيا بينما سجلت زيادة في نصيب آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Fraternidad Carcelaria Internacional mantiene oficinas y personal en Europa, Asia, el Pacífico y América del Norte. UN ولدى الرابطة مكاتب وموظفين في أوروبا وآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا الشمالية.
    ii) Tres evaluaciones de los marcos de cooperación regional en África, Asia y el Pacífico, y América Latina y el Caribe, respectivamente; UN ' 2` ثلاثة تقييمات لأطر التعاون الإقليمي في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، على التوالي
    Entre 2006 y 2009, la organización trabajó en África, Asia y el Pacífico, y América Latina. UN وعملت المنظمة، فيما بين عامي 2006 و 2009، في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية.
    Si bien esto es cierto en el caso de Asia, la piscicultura es insignificante en África, el Pacífico y América Latina. UN وبينما يصدق هذا في آسيا، فإن تربية الأسماك ضئيلة للغاية في أفريقيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية.
    Se llevaron a cabo estudios regionales para determinar necesidades y posibles actividades en el ámbito de la información y de la gestión de la información, sobre el medio ambiente y los recursos naturales en las regiones de Africa, Asia y el Pacífico y América Latina. UN وأجريت الدراسات الاستقصائية الاقليمية لتحديد المعلومات المتعلقة بالبيئة والموارد الطبيعية ومتطلبات وأنشطة ادارة المعلومات في مناطق افريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية.
    El aumento se produjo en las regiones de Asia y el Pacífico y América Latina y el Caribe, pero no en Africa. UN وقد ساهمت مناطق آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي - وليس افريقيا - في هذه الزيادة.
    Se han facilitado a nivel nacional y regional las redes relativas a la ética, el derecho y los derechos humanos y el VIH en África, Asia y el Pacífico y América Latina y el Caribe. UN وقد سهل إنشاء شبكات وطنية وإقليمية لﻷخلاق، والقانون وحقوق اﻹنسان وفيروس نقص المناعة البشرية في افريقيا، وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    En la etapa inicial de la elaboración de los programas participaron entidades estatales y no estatales de las regiones de África, los Estados Árabes, Asia y el Pacífico y América Latina y el Caribe. UN وتم إشراك جميع الأطراف الفاعلة من الدول وغير الدول في مناطق أفريقيا والدول العربية وآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في مرحلة مبكرة من وضع البرنامج.
    También anunció que las actividades de la red oficiosa a nivel regional habían comenzado en Túnez a principios de año y seguirían un programa regional en Europa oriental a finales de 2002 y otros dos en las regiones de Asia y el Pacífico y América Latina y el Caribe. UN أما أنشطة الشبكة غير الرسمية التي نفذت على الصعيد الإقليمي، فقد بدأت في تونس في بداية السنة وسيعقبها برنامج إقليمي آخر في شرق أوروبا في نهاية عام 2002، ثم يلي ذلك برنامجان آخران في منطقتي آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Se prevé que el comité preparatorio se reúna dos veces más en 2003, y que se celebren cuatro conferencias regionales para África, Europa, Asia y el Pacífico, y América Latina y el Caribe. UN ومن المقرر عقد اجتماعين آخرين للجنة التحضيرية في عام 2003، وكذا عقد أربعة مؤتمرات إقليمية في أفريقيا وأوروبا وآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Los proyectos se enmarcaban fundamentalmente en la categoría de las energías renovables y se concentraban en las regiones de Asia y el Pacífico y de América Latina. UN وغالبية المشاريع تقع في فئة مشاريع الطاقة المتجددة وتتركز في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية.
    La reducción porcentual más importante se ha registrado en Asia y el Pacífico y en América Latina y el Caribe (44% en ambos casos). UN وشهدت مناطق آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أكبر نسبة مئوية للانخفاض؛ إذ انخفض المعدل في كل منها بما نسبته ٤٤ في المائة.
    También se organizaron talleres regionales para Asia y el Pacífico y para América Latina y el Caribe. UN ونُظِّمت أيضاً حلقة عمل إقليمية لآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Se informa a la Asamblea General de que el Presidente de la Asamblea seguirá celebrando consultas con los grupos regionales respecto de los puestos vacantes que quedan por cubrir correspondientes a los Estados de Asia y el Pacífico y los Estados de América Latina y el Caribe. UN وأُبلغت الجمعية العامة بأنه فيما يتعلق بالمقاعد الشاغرة المتبقية من بين دول آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، سيواصل رئيس الجمعية العامة إجراء مشاورات مع المجموعات الإقليمية.
    National Asian Pacific American Women ' s Forum UN المنتدى الوطني للمرأة في آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus