"الهادف للربح" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de lucro
        
    El Gobierno está preparando proyectos de ley para prestar apoyo y reglamentar el sector sin fines de lucro, que actualmente están en proceso de examen. UN وتعد الحكومة مشروع تشريع لدعم وتنظيم القطاع غير الهادف للربح تجري مناقشته حاليا.
    No se tienen estadísticas del número de personas en lista de espera de viviendas de construcción privada sin fines de lucro y de las de régimen cooperativo. UN ولا تتوافر إحصاءات عن عدد المدرجين في قوائم انتظار وحدات اﻹسكان الخاص غير الهادف للربح ووحدات اﻹسكان التعاوني.
    Accesibilidad de las viviendas sin fines de lucro UN إمكانية الوصول في الإسكان غير الهادف للربح
    Los miembros objetan el tratamiento especial de que goza el sector con fines de lucro en la Secretaría de las Naciones Unidas respecto de otros sectores de la sociedad civil que no gozan del mismo tipo de servicios, foros y posibilidades de acceso. UN ويعترض أعضاء الرابطة على المعاملة الخاصة التي يحظى بها القطاع الهادف للربح في الأمانة العامة للأمم المتحدة على حساب قطاعات المجتمع المدني التي لا تحظى بنفس النوع من الخدمات وفرص الوصول والمنتديات.
    8. Puestos superiores en entidades con y sin fines de lucro UN 8 - المراكز الرفيعة في القطاع الهادف للربح والقطاع غير الهادف للربح
    i. El techo de cristal - puestos directivos en entidades con y sin fines de lucro UN ' 1` السقف الزجاجي/المراكز الرفيعة في القطاع الهادف للربح والقطاع غير الهادف للربح
    Los Estados Unidos alientan a otros países a aprobar orientaciones similares dirigidas al sector de las entidades sin fines de lucro, a fin de garantizar la observancia de la recomendación especial VIII. UN كما تشجع الولايات المتحدة البلدان الأخرى على تبني إرشاد مماثل للقطاع غير الهادف للربح لكفالة الامتثال للتوصية الخاصة الثامنة.
    El Equipo está colaborando con la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y otros asociados de las Naciones Unidas en un estudio sobre la utilización indebida del sector sin fines de lucro por los terroristas y las formas de prevenir ese fenómeno. UN ويعمل الفريق مع المديرية والشركاء الآخرين من منظومة الأمم المتحدة لإعداد دراسة بشأن إساءة استغلال الإرهابيين للقطاع غير الهادف للربح وكيفية منع ذلك.
    Por otra parte, la financiación combinada entre el sector público y el sector privado con fines de lucro es menos recomendable para iniciativas orientadas a satisfacer las necesidades básicas del desarrollo que no ofrezcan rendimiento económico. UN ومن ناحية أخرى، فإن التمويل المختلط بين القطاع العام والقطاع الخاص الهادف للربح ليس هو الوسيلة الأنسب للمساهمة في تلبية احتياجات التنمية الأساسية التي لا تدر عائدا اقتصاديا.
    931. Entre 1990 y el 30 de septiembre de 1994, Ontario financió unilateralmente más de 30.000 viviendas sin fines de lucro. UN ١٣٩- وقامت أونتاريو من جانب واحد بتمويل ما يزيد على ٠٠٠ ٠٣ وحدة من وحدات اﻹسكان غير الهادف للربح بين عام ٠٩٩١ و٠٣ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١.
    945. Durante el período del que se informa, la provincia inició consultas con las comunidades para tratar de la vivienda sin fines de lucro y la vivienda cooperativa e implantó una nueva política de acceso y participación de los residentes. UN ٥٤٩- خلال الفترة التي يشملها التقرير، أجرت أونتاريو مشاورات مع المجتمعات المحلية بشأن اﻹسكان غير الهادف للربح واﻹسكان التعاوني، وأنشأت سياسات جديدة للحصول عليهما وﻹشراك السكان في شؤونهما.
    950. Durante el período que abarca el informe en Ontario se pusieron terrenos excedentes de propiedad pública a disposición de diversos proyectos de vivienda, entre ellos proyectos de viviendas sin fines de lucro y de vivienda económica. UN اﻷراضي الناقصة الاستخدام ٠٥٩- أُتيح الفائض من اﻷراضي الحكومية في أونتاريو خلال الفترة المشمولة بالتقرير لخدمة نطاق من أنواع اﻹسكان، بما فيها اﻹسكان غير الهادف للربح واﻹسكان المعتدل التكلفة.
    Basándose en la alta tasa de recuperación y la amplia base de capital, el programa de créditos en pequeña escala a empresas se considera el programa de crédito sin ánimo de lucro con mayor éxito en los territorios palestinos, y uno de los tres de mayor éxito en el Oriente Medio. UN واستنادا إلى معدل الاسترداد المرتفع والقاعدة الرأسمالية الكبيرة، يعد برنامج اعتمادات مشاريع اﻷعمال الصغيرة أنجح برنامج لﻹقراض غير الهادف للربح في اﻷراضي الفلسطينية، وواحدا من أنجح البرامج الثلاثة في الشرق اﻷوسط.
    Otro medio eficaz en cuanto a costos para aumentar la disponibilidad de servicios que requieren mucha mano de obra y, por consiguiente, crean empleo, consiste en aumentar el apoyo público al sector sin fines de lucro. UN ٤٧ - وتعد زيادة الدعم العام للقطاع المجتمعي غير الهادف للربح وسيلة أخرى تتسم بفعالية التكلفة لزيادة توفير الخدمات كثيفة العمالة وبالتالي العمالة نفسها.
    La Red estaba de acuerdo con la nueva categorización de los lugares de destino, así como con las propuestas de que se definiera con mayor claridad el sector público y sin fines de lucro de la muestra de empleadores y se utilizaran métodos alternativos de reunión de datos. UN 282 - وأيدت ممثلة الشبكة التصنيف الجديد لمراكز العمل وأيدت المقترحات الداعية إلى القيام على نحو أوضح بتحديد حجم القطاع العام غير الهادف للربح في عينة أرباب العمل واستخدام أساليب بديلة لجمع البيانات.
    La Cumbre estaba destinada a los dirigentes ejecutivos interesados en debatir las estrategias y las innovaciones empresariales que tienen efectos de transformación social en los sectores empresariales, de inversión, gubernamentales y organizaciones sin fines de lucro. UN 82 - وكان مؤتمر القمة موجها للقادة التنفيذيين المهتمين بمناقشة الاستراتيجيات والابتكارات التجارية التي تؤدي إلى إحداث تحول اجتماعي في القطاع المؤسسي وقطاع الاستثمار والقطاع الحكومي والقطاع غير الهادف للربح.
    Su objetivo era establecer contactos entre los dirigentes mundiales y alentar la creación de redes para debatir las estrategias y las innovaciones empresariales que tienen efectos de transformación social en los sectores empresariales, de inversión, gubernamentales y de organizaciones sin fines de lucro. UN وكان الهدف من هذا الاجتماع ربط الصلة وإقامة الشبكات بين زعماء العالم من أجل مناقشة الاستراتيجيات والابتكارات التجارية التي تؤدي إلى إحداث تحول اجتماعي في القطاع التجاري وقطاع الاستثمار والقطاع الحكومي والقطاع غير الهادف للربح.
    e) necesidad de nuevos enfoques para movilizar recursos para los servicios sociales cuando haya limitaciones presupuestarias, pues harán falta recursos del sector privado y de organizaciones sin fines de lucro y de beneficencia; UN )هـ( الحاجة إلى نهج جديدة في تعبئة الموارد من أجل الخدمات الاجتماعية، إذا كانت هناك قيود على الميزانية، وطلب موارد أيضاً من القطاع الخاص والقطاع غير الهادف للربح والتطوعي؛
    490. HOMES B.C., un nuevo programa de vivienda provincial lanzado en 1993/94, sustituye el Programa federal-provincial sin fines de lucro que existió entre 1986 y 1993. UN ٠٩٤- وبدأ في عام ٣٩٩١-٤٩٩١ برنامج " بيوت كولومبيا البريطانية " )HOMES B.C.(، وهو من برامج اﻹسكان الجديدة في هذه المقاطعة، ليحل محل البرنامج الملغى لﻹسكان غير الهادف للربح المشترك بين الاتحاد والمقاطعة والذي كان موجودا في الفترة بين عام ٦٨٩١ وعام ٣٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus