Nosotros nos percatamos del papel tan importante que desempeñan y desempeñarán las Naciones Unidas en la aplicación efectiva de los Acuerdos de Lusaka (Zambia). | UN | وندرك الدور الهام جدا الذي لعبته اﻷمم المتحدة في الماضي ولا تزال تلعبه في التنفيذ الفعال لاتفاقات لوساكا، زامبيا. |
En nombre de América Latina y el Caribe, nuestro testimonio de admiración y nuestra suma a esta conmemoración tan oportuna y tan importante. | UN | وبالنيابة عن أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أعرب عن تقديرنا لهذه الاتفاقية وللعمل الهام جدا في إطارها. |
Por otra parte, es muy importante que la conferencia mundial, que se celebrará bajo los auspicios de las Naciones Unidas, sea un éxito claro. | UN | ورأت من جهة أخرى أنه من الهام جدا أن يحقق المؤتمر العالمي الذي سيعقد تحت رعاية الأمم المتحدة نجاحا ساطعا. |
Que fue muy importante para bretaña de poner sus términos antes de disolver su ejército. | Open Subtitles | وأن من الهام جدا لبريطانيا فرض الشروط التي ترغب بها قبل تسريح جيوشها |
Todas las delegaciones que participaron activamente en las consultas adoptaron el enfoque más constructivo en las negociaciones, gracias a lo cual fue posible aprobar esta importantísima resolución. | UN | وقد اتبعت جميع الوفود التي شاركت بنشاط في المشاورات أكثر النهج البناءة مما جعل اتخاذ هذا القرار الهام جدا ممكنا. |
Considero que esa labor, sumamente importante, que se ha realizado en el marco de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional tiene una pertinencia mucho más amplia. | UN | وأعتقد أن هذا العمل الهام جدا المنجز في إطار الرابطة له أهمية أكبر بكثير. |
Evidentemente, todos estamos ansiosos por lograr ese importantísimo objetivo y estamos dispuestos a hacerlo. | UN | ومما لا شك فيه أننا جميعا نتوق ونتلهف إلى تحقيق هذا الهدف الهام جدا. |
Lamentablemente, no podemos cumplir esta obligación tan importante. | UN | وللأسف، فإننا لم نتمكن من تحقيق هذا الالتزام الهام جدا. |
También consideramos positiva la propuesta de establecer una comisión de consolidación de la paz, que llene el vacío institucional existente en esa esfera tan importante. | UN | كما ننظر بعين العطف إلى اقتراح إنشاء لجنة لبناء السلام بغية ملء الفراغ المؤسسي القائم في ذلك المجال الهام جدا. |
Esas medidas tienen por objetivo garantizar que las mujeres que den a luz no mueran en ese momento tan importante. | UN | والهدف من جميع هذه الإجراءات هو ضمان عدم وفاة النساء اللواتي يضعن مولودا جديدا بمناسبة هذا الحدث الهام جدا. |
¿Qué es tan importante como para que el príncipe desee verlo con tanta prisa? | Open Subtitles | ما الهام جدا ليجعل الامير يريد ان يراك على وجه السرعة |
Henry, ¿qué es tan importante que no puede esperar? | Open Subtitles | هنري , ما الأمر الهام جدا ً,و لا يحتمل الإنتظار ؟ |
Es muy importante que consigamos, por medio de un esfuerzo común, que ese período sea lo más breve posible. | UN | ومن الهام جدا أن ننجح بجهد مشترك في تقصير هذه الفترة بقدر المستطاع. |
Al respecto, es muy importante que las disposiciones de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de esas personas se incorporen a la legislación de todos los Estados Miembros. | UN | وفي هذا الصدد، فإن من الهام جدا إدماج أحكام إعلان اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق أولئك اﻷشخاص في تشريعات كل دولة عضو. |
Sería muy importante recibir asistencia en materia de capacitación, procedimientos de investigación y otros aspectos; | UN | ومن الهام جدا تقديم المساعدة في مجال التدريب وإجراءات التحقيق وفي أية ميادين أخرى؛ |
Es muy importante que el programa sea un medio para acelerar el proceso de inclusión de los Estados balcánicos en la integración europea. | UN | ومن الهام جدا أن تصبح الخطة وسيلة لتعجيل عملية إشراك دول البلقان في التكامل اﻷوروبي. |
Creo que es muy importante que en las Naciones Unidas utilicemos ese término. | UN | وأعتقد أنه من الهام جدا بالنسبة لنا في الأمم المتحدة أن نستعمل هذا التعبير. |
Nueva Zelandia desea encomiar la labor importantísima del Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP). | UN | وتود نيوزيلندا أن تثني على العمل الهام جدا الذي يضطلع به صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Considero que esa labor, sumamente importante, que se ha realizado en el marco de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional tiene una pertinencia mucho más amplia. | UN | وأعتقد أن هذا العمل الهام جدا المنجز في إطار الرابطة له أهمية أكبر بكثير. |
Le corresponde ahora asignar una alta prioridad a ese importantísimo tema. | UN | ودعا اللجنة إلى إعطاء الأولوية العالية الآن لهذا الموضوع الهام جدا. |
También quiero encomiar la crucial labor desempeñada por la Oficina del Asesor Especial del Secretario General sobre África. | UN | وأود أيضا أن أشيد بالعمل الهام جدا الذي اضطلع به مكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني بأفريقيا. |
Aprovechamos la oportunidad para reiterar nuestro firme compromiso para con el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y nuestro apoyo a la importante labor de la Comisión Preparatoria del Tratado. | UN | ونغتنم هذه الفرصة لنكرر تأكيد التزام استراليا القوي بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ودعمنا للعمل الهام جدا الذي تقوم به اللجنة التحضيرية للمعاهدة. |