Como se sabe, Kazajstán fue el primer Estado que ratificó el Tratado sobre la reducción y limitación de las armas ofensivas estratégicas y el Protocolo de Lisboa. | UN | وكازاخستان، كما هو معروف، كانت أول دولة تصدق على معاهدة تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها وبروتوكول لشبونة. |
La concertación con éxito del segundo Tratado sobre la reducción de las armas estratégicas ofensivas (START II) ha reducido de manera significativa los dos mayores arsenales nucleares del mundo. | UN | واﻹبرام الناجح لمعاهدة زيادة خفض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها خفض بشكل كبير أكبر ترسانتين نوويتين في العالم. |
Tratado sobre las reducciones de las armas estratégicas ofensivas (START) y Tratado sobre la limitación de los sistemas de proyectiles antibalísticos | UN | معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها ومعاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية |
Tratado sobre las reducciones de las armas estratégicas ofensivas (START) y Tratado sobre la limitación de los sistemas de proyectiles antibalísticos | UN | معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها ومعاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية |
Asimismo, Finlandia aguarda con interés que los Estados Unidos y Rusia adopten nuevas medidas en pro del desarme nuclear en el contexto del proceso del Tratado entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia sobre ulteriores reducciones y limitaciones de las armas estratégicas ofensivas (START). | UN | وفنلندا تتطلع أيضا الى مزيد من نزع السلاح النووي تقوم به الولايات المتحدة وروسيا في سياق عملية تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها. |
En particular, abrigamos la firme esperanza de que los Estados Unidos y Rusia ratifiquen el Tratado sobre ulteriores reducciones y limitaciones de las armas estratégicas ofensivas (START II) y trabajen en pro de mayores reducciones. | UN | ويراودها شديد اﻷمل بوجه خاص في أن تصدق الولايات المتحدة وروسيا على معاهدة زيادة تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها وأن تعملا على تحقيق مزيد من التخفيضات. |
Ha ratificado el Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas (START) y ha adherido al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) como Estado no nuclear. | UN | فقــد صدقــت علــى معاهــدة خفض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها وانضمت إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية باعتبارها دولة غير نووية. |
El hecho de que no entre en vigor el Tratado sobre ulteriores reducciones y limitaciones de las armas estratégicas ofensivas (START II) constituye un revés para las 13 medidas prácticas adoptadas en la Conferencia de las Partes del Año 2000 en el ámbito del desarme nuclear. | UN | ويمثل عدم سريان معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية والحد منها نكسة للخطوات العملية الثلاث عشرة في مجال نزع السلاح النووي التي اعتمدها مؤتمر الاستعراض لعام 2000. |
Para sustituir esos dos Tratados se elaboró y firmó un nuevo acuerdo entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia sobre ulteriores reducciones y limitaciones de las armas estratégicas ofensivas. | UN | واستعاضةً عن هاتين المعاهدتين، وَضِع اتفاقٌ جديد مع الولايات المتحدة بشأن زيادة خفض الأسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها وتم التوقيع عليه. |
En materia de desarme nuclear, mi delegación acoge con beneplácito el importante acuerdo que fuera firmado el pasado 3 de enero entre los Presidentes de los Estados Unidos y de la Federación de Rusia sobre mayores reducciones y limitaciones de las armas ofensivas estratégicas. | UN | وفيما يتعلق بنزع السلاح النووي، يرحب وفد بلدي بالاتفاق الهام الذي وقعه رئيسا الولايات المتحدة والاتحاد الروسي يوم ٣ كانون الثاني/يناير بشأن مزيد من تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها. |
El reciente anuncio del Presidente Clinton y del Presidente Yeltsin, sobre un calendario acelerado para la aplicación de los tratados sobre la reducción de las armas estratégicas ofensivas, START I y START II, es una de estas oportunidades que se ha aprovechado. | UN | ويعتبر اﻹعلانان اللذان صدرا مؤخرا عن الرئيس كلينتون والرئيس يلتسين بشأن وضع جدول زمني معجل لتنفيذ المعاهدتين معاهدة تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها ومعاهدة زيادة تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها احدى الفرص التي ينبغي اغتنامها. |
Hemos acogido favorablemente el Acuerdo concertado en 1991 entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia en lo referente a la limitación de las armas estratégicas ofensivas, así como el Acuerdo sobre la reducción de las armas estratégicas ofensivas, firmado en 1993. | UN | ولقد رحبنا بالمعاهدة التي عُقدت بين الولايات المتحدة اﻷمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا بشأن تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها لعام ١٩٩١. وتمت المعاهدة الثانية بشأن زيادة تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها لعام ٩٩٣١. |
Creo que no sería exagerado decir que la adhesión de Ucrania al TNP como Estado no poseedor de armas nucleares, nuestra ratificación del Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas (START I) y su entrada en vigor han desempeñado un papel fundamental para que este acontecimiento llegue a ser una realidad. | UN | ولا أعتقد بأنه من المبالغة القول بأن انضمام أوكرانيا، بوصفها دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية، إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وتصديقنا على معاهدة تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها ودخولها حيز النفاذ، اضطلعا بدور كبير في جعل هذا الحدث حقيقة واقعة. |
Los acuerdos sobre armamentos como el Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas (START I) y el Tratado sobre ulteriores reducciones y limitaciones de las armas estratégicas ofensivas (START II), el Tratado sobre las fuerzas armadas convencionales en Europa, el Tratado de Cielos Abiertos y el Protocolo de Lisboa habrían sido inconcebibles en los tensos decenios de la guerra fría. | UN | وثمة اتفاقات لﻷسلحة، مثل معاهدة تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها ومعاهدة زيادة تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها ومعاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، ومعاهدة اﻷجواء المفتوحة وبروتوكول لشبونة، ما كان من الممكن تصورها في ظل توتر عقود الحرب الباردة. |
La pronta ratificación del Tratado START II por las Partes, así como la participación del Reino Unido, Francia y China en las negociaciones sobre la reducción de las armas estratégicas ofensivas, podría constituir una contribución sustancial a un mayor fortalecimiento de la paz y la seguridad. | UN | والتصديق المبكر على معاهدة زيادة تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها من جانب اﻷطراف فيها ومشاركة المملكة المتحدة وفرنسا والصين في المفاوضات المتعلقة بتخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية يمكن أن يسهما إسهاما كبيرا في زيادة تعزيز السلام واﻷمن. |
Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas (START) | UN | معاهدة تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها )ستارت( |
Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas (START) | UN | معاهدة تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها )ستارت( |
Los acuerdos SALT I expiran en diciembre de 2009 y nosotros propusimos con mucha antelación -nada menos que hace tres años- elaborar y concluir un nuevo acuerdo con todas las de la ley sobre nuevas reducciones y limitaciones verificables de las armas ofensivas estratégicas. | UN | وقد قمنا في وقت مبكر للغاية - أي قبل ثلاثة أعوام مضت - بطرح فكرة لوضع وإبرام اتفاق جديد مكتمل بشأن زيادة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها بشكل يمكن التحقق منه. |
El Tratado entre los Estados Unidos y la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas (START I), que entró en vigor en diciembre de 1994, disminuye casi a la mitad los dos principales arsenales nucleares. | UN | كما أن معاهدة تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها )ستارت اﻷولى( التي دخلت حيز النفاذ في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، تخفض ترسانتين نوويتين رئيسيتين بنسبة النصف تقريبا. |
Retirar temporalmente el proyecto de ley federal presentado a la Duma Estatal sobre la ratificación del tratado entre la Federación de Rusia y los Estados Unidos de América sobre nuevas reducciones y limitaciones de las armas ofensivas y estratégicas (el tratado START II); | UN | ١٥ - القيام بصفة مؤقتة بسحب مشروع القانون الاتحادي المقدم إلى مجلس الدولة )الدوما( بشأن التصديق على المعاهدة المبرمة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن زيادة خفض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها )معاهد ستارت الثانية(؛ |