"الهدم في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • demoliciones en
        
    • demolición en
        
    • demolición de
        
    • las demoliciones
        
    • de demolición
        
    Destacó la preocupación por el aumento de las demoliciones en el territorio palestino ocupado. UN وأشارت إلى بواعث القلق إزاء ارتفاع عمليات الهدم في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Por lo tanto, las demoliciones en la parte oriental de Jerusalén son mucho mayores que en la parte occidental de la ciudad. UN وبالتالي فإن عمليات الهدم في الجزء الشرقي من القدس تحدث على نطاق أوسع بكثير مما هو الحال في الجزء الغربي من المدينة.
    En consecuencia, las demoliciones en la parte oriental de Jerusalén son mucho más frecuentes que en la parte occidental de la ciudad. UN وبناء عليه تكون عمليات الهدم في تلك الأحياء أكثر بكثير منها في الأحياء الغربية من المدينة.
    La ACRI también pidió al Ministro que reexaminara la política de demolición en Jerusalén oriental y se abstuviera de aplicarla hasta que se encontraran soluciones adecuadas para atender las necesidades de vivienda de los residentes árabes de la ciudad. UN وطلبت الرابطة أيضا إلى الوزير إعادة النظر في سياسة الهدم في القدس الشرقية والتوقف عن هذه الممارسة إلى حين يتم التوصل إلى حلول ملائمة لتلبية احتياجات سكان المدينة العرب من المساكن.
    Es importante que se establezcan procedimientos adecuados para evitar que se repita este error durante el proceso de demolición en otros lugares de Croacia, como el condado de Lika - Senj, donde se prevé que unas 600 viviendas serán destruidas en el presente año. UN ومن الضروري وضع الإجراءات اللازمة لتفادي تكرار هذا الخطأ أثناء عمليات الهدم في أجزاء أخرى من كرواتيا، كمقاطعة ليكا - سينج حيث تقرّر هدم حوالي 600 منـزل هذه السنة.
    Además, se dictó una serie de órdenes de demolición de estructuras de familias de refugiados de Arab Hathalin, en la región de Hebrón. UN وبالإضافة إلى ذلك نُفذ عدد من أوامر الهدم في حق أُسَر من اللاجئين الحثالين العرب في منطقة الخليل.
    Sólo un pequeño número de las órdenes de demolición se cumple efectivamente cada año. UN ولا ينفذ بالفعل سوى عدد بسيط من أوامر الهدم في كل سنة.
    Asistencia en efectivo de emergencia a las familias afectadas por las demoliciones en Rafah UN المساعدة النقدية الطارئة إلى الأسر المتضررة من الهدم في رفح
    En 2011 se realizaron otras actividades claves de conformidad con el mandato de protección del Organismo, entre ellas la campaña continua en Internet para señalar las demoliciones en la Ribera Occidental y su repercusión para los palestinos. UN وقامت الوكالة بأنشطة رئيسية أخرى في عام 2011 في إطار ولاية الحماية الموكلة إليها، تشمل الحملة المستمرة على شبكة الإنترنت للفت الانتباه إلى عمليات الهدم في الضفة الغربية وتأثيرها على الفلسطينيين.
    Ah, García... a ver si puedes encontrar imágenes antes y después de las demoliciones en la zona. Open Subtitles حاولي ان تجدي صورا لما قبل وما بعد الهدم في المنطقة
    La ayuda de emergencia fue necesaria para proceder al realojamiento de los desplazados internos a causa de las demoliciones en la zona del gran Jartum. UN وأدت العمليات المستمرة لإعادة توطين المشردين داخليا نتيجة لعمليات الهدم في مدينة الخرطوم الكبرى إلى الحاجة إلى مساعدات الطوارئ.
    En el Valle del Jordán, más de 400 palestinos fueron desplazados debido a las demoliciones en 2011, y se considera que otros 150.000 corren un gran riesgo de ser desplazados. UN وفي غور الأردن، تم تشريد أكثر من أربعمائة فلسطيني بسبب عمليات الهدم في عام 2011، ويعتبر ما يقرب من 000 150 فلسطيني معرضين بدرجة عالية لخطر التشريد.
    Las medidas de ocupación han seguido obstaculizando los movimientos de los palestinos, y se han intensificado las demoliciones en la Zona C, lo que ha provocado más desplazamientos. UN وما زالت تدابير الاحتلال تعوق حركة الفلسطينيين، بينما تكثفت عمليات الهدم في المنطقة جيم، الأمر الذي أدى إلى زيادة حالات التشريد.
    167. Las demoliciones en Mosha Arbeen, Wadi Al-Jawz e Inkhel estaban dirigidas contra bienes civiles cuya destrucción pudiera reportar una ventaja militar. UN 167- واستهدفت عمليات الهدم في مشاع الأربعين ووادي الجوز وإنخل أعياناً مدنية يمكن أن يوفّر تدميرها ميزة عسكرية.
    Comprueba las empresas dedicadas a demoliciones en el área triestatal. Open Subtitles تحققي من مقاولين الهدم في الولايه
    A pesar de haberse suspendido las demoliciones en la zona C desde julio de 2009, las autoridades israelíes continuaban cursando órdenes de detención de obras y de demolición a los residentes. UN 34 - ورغم تعليق عمليات الهدم في المنطقة جيم منذ تموز/يوليه 2009، واصلت السلطات الإسرائيلية إصدار أوامر وقف العمل وأوامر الهدم إلى السكان.
    El centro de datos principal se trasladará de la Secretaría al segundo sótano bajo el jardín norte a partir de fines del otoño de 2009; si bien habrá algunas obras de demolición en la Secretaría en 2009, se ejecutarán principalmente después de que se haya efectuado el traslado de los datos. UN وسوف ينتقل مركز البيانات الرئيسي من مبنى الأمانة العامة إلى الطابق السفلي الثاني تحت المرج الشمالي، ابتداءً من أواخر خريف 2009؛ وفي حين ستحدث بعض أعمال الهدم في الأمانة العامة عام 2009، فإن هذه الأعمال بمعظمها ستجري بعد الانتهاء من نقل البيانات.
    Durante el período de nueve meses de negociaciones israelopalestinas que terminó en abril de 2014, la expedición y ejecución de órdenes de demolición en la Zona C de la Ribera Occidental y Jerusalén Oriental continuó a un ritmo alarmante. UN وخلال فترة التسعة أشهر من المفاوضات الإسرائيلية - الفلسطينية حتى نيسان/ أبريل 2014، تواصل إصدار وتنفيذ أوامر الهدم في المنطقة جيم من الضفة الغربية وفي القدس الشرقية بمعدل يثير القلق.
    Las fuerzas de ocupación israelíes que asaltaron la aldea informaron a las familias de que debían proceder a la demolición de los edificios en el plazo de una semana o esta sería realizada por las fuerzas de ocupación y correría a cargo de los propietarios. UN وأبلغت قوات الاحتلال الإسرائيلية التي داهمت القرية الأسر أن عليها أن تنفذ الهدم في غضون أسبوع وإلا نفذته قوات الاحتلال على نفقة الملاك ذاتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus