"الهدنة الأوليمبية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la tregua olímpica
        
    • tregua olímpica es
        
    • una tregua olímpica
        
    Las actividades realizadas han dado verdadero significado al espíritu de la tregua olímpica. UN ومنحت الأنشطة التي تم الاضطلاع بها معنى جديدا لروح الهدنة الأوليمبية.
    El Presidente de la Asamblea General tiene el honor de formular el solemne llamamiento que figura a continuación en relación con la observancia de la Tregua Olímpica: UN يتشرف رئيس الجمعية العامة بأن يوجه النداء الرسمي التالي فيما يتصل بمراعاة الهدنة الأوليمبية:
    En base a nuestras antiguas tradiciones estamos tratando de restablecer la práctica de la tregua olímpica. UN واستنادا إلى تقاليدنا التليدة، فإننا نعمل على إعادة إرساء ممارسة الهدنة الأوليمبية.
    Finalmente, quisiera decir que esos valores se anidan en el corazón de la " tregua olímpica " , que hicieron suya la Cumbre del Milenio y la Declaración del Milenio. UN وأخيرا، أود أن أقول إن تلك القيم تكمن في صلب الهدنة الأوليمبية التي اعتمدها مؤتمر الألفية وإعلان الألفية.
    Israel se declara de nuevo partidario de los nobles objetivos del proyecto de resolución y del respeto de la tregua olímpica. UN وتؤكد إسرائيل من جديد دعمها للأهداف النبيلة التي يرمي إليها مشروع القرار ومراعاة الهدنة الأوليمبية.
    la tregua olímpica encarnaba los ideales nobles de los Juegos Olímpicos. UN وكانت الهدنة الأوليمبية تجسيدا للمثل النبيلة المكنونة في الألعاب الأوليمبية.
    la tregua olímpica es el alma de la filosofía del movimiento olímpico. UN وتشكل الهدنة الأوليمبية صميم فلسفة الحركة الأوليمبية.
    Esperamos que los Estados Miembros respeten la tregua olímpica y apoyen la iniciativa del deporte para el desarrollo humano. UN كما نأمل أن تحترم الدول الهدنة الأوليمبية وتدعم مبادرة الرياضة من أجل التنمية البشرية.
    África aportará su contribución a la observancia de la tregua olímpica que se solicita en el proyecto de resolución. UN إن أفريقيا ستقدم إسهامها في مراعاة الهدنة الأوليمبية التي دعا إليها مشروع القرار.
    Hoy los Estados Miembros aprobarán la tregua olímpica en las Naciones Unidas. UN اليوم تعتمد الدول الأعضاء الهدنة الأوليمبية في الأمم المتحدة.
    El hecho de traer cerca de nosotros la tregua olímpica hace que pasemos de ser espectadores de excelencia a ser verdaderos participantes. UN إن تقريب الهدنة الأوليمبية إلينا يحولنا من متفرجين على التفوق إلى مشاركين حقيقيين.
    Examinemos como ejemplo la tradición de la tregua olímpica. UN ولنأخذ تقليد الهدنة الأوليمبية كمثال على ذلك.
    la tregua olímpica puede ser un enfoque nuevo y constructivo para ayudar a resolver los conflictos. UN ويمكن أن تشكل الهدنة الأوليمبية نهجا جديدا بناء للمساعدة على حل الصراعات.
    Los Juegos Olímpicos de Invierno de 2010 marcan la primera ocasión en que el Canadá lidera las actividades relacionadas con la tregua olímpica desde que ésta fuera revitalizada en 1992. UN إن الألعاب الأوليمبية الشتوية لعام 2010 تتصادف مع تولي كندا للمرة الأولى المسؤولية عن قيادة جهود الهدنة الأوليمبية منذ أن تم تنشيط الهدنة في عام 1992.
    El proyecto de resolución sobre la tregua olímpica también destaca el compromiso del Canadá con la plena participación de los pueblos aborígenes de nuestro país. UN إن مشروع قرار لجنة الهدنة الأوليمبية يبرز أيضاً التزام كندا بمشاركة أبناء بلدنا من السكان الأصليين.
    En nuestros días, la tregua olímpica es la expresión del deseo de la humanidad de competir en un mundo de paz, en el que se respeten los principios de la competencia leal. UN واليوم، تمثل الهدنة الأوليمبية تعبيرا عن رغبة البشرية في بناء عالم السلام، الذي يحترم مبادئ المنافسة النزيهة.
    Desde 1993 hasta esta fecha, la Asamblea General ha aprobado ocho resoluciones sobre la tregua olímpica. UN لقد اتخذت الجمعية العامة، منذ عام 1993، ثمانية قرارات بشأن الهدنة الأوليمبية.
    la tregua olímpica se practicó durante más de 1.000 años, lo que la convierte en el tratado de paz más prolongado de la historia. UN وقد استمرت الهدنة الأوليمبية لأكثر من 000 1 عام، مما يجعلها أطول معاهدة للسلام في التاريخ.
    El instrumento más eficaz para lograr este objetivo es el deporte, que es un elemento central del concepto de la tregua olímpica. UN إن الأداة الفعالة لتحقيق هذا الهدف هو الرياضة، التي تسهم بصورة كبيرة في فكرة الهدنة الأوليمبية.
    la tregua olímpica promueve el entendimiento internacional sobre la base del principio de que el deporte puede inspirar la paz. UN إن الهدنة الأوليمبية تعزز التفاهم الدولي على أساس المبدأ القائل بأن الرياضة يمكن أن تلهم السلام.
    La Comunidad Europea y sus Estados miembros se unen también al llamamiento del Comité Olímpico Internacional para la instauración de una tregua olímpica que deberá ser observada por todas las partes en los conflictos desde el séptimo día previo a la apertura de cada Olimpíada de verano y de invierno, hasta el séptimo día posterior a la ceremonia de clausura de dicha olimpíada. UN إن المجموعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء تشارك أيضا في نداء اللجنة اﻷوليمبية الدولية الخاص باحترام جميع اﻷطراف في نزاعات ﻹحيـــاء الهدنة اﻷوليمبية ومراعاتها قبل افتتاح كل دورات اﻷلعاب اﻷوليمبية الصيفية والشتوية بسبعة أيام وحتى اليوم السابع بعد الحفل الاختتامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus