"الهرمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • jerarquías
        
    • jerarquía
        
    • jerárquica
        
    • jerárquicos
        
    • piramidales
        
    • pirámide
        
    • piramidal
        
    • jerárquico
        
    • pirámides
        
    • jerarquizada
        
    Ya no es posible mantener los privilegios de que gozan algunos: ese orden de jerarquías no refleja la realidad internacional. UN واعتبر أنه لم يعد ممكنا الحفاظ على الامتيازات التي تتمتع بها دول قليلة؛ ﻷن مثل هذه الهرمية لا تجسد اﻷحداث الدولية.
    El influjo de Internet ha provocado dudas crecientes sobre la pertinencia y validez de las normas, funciones, derechos, reglamentos, procesos, procedimientos, jerarquías institucionales y división de responsabilidades de personas e instituciones al estilo tradicional. UN وأن وقع شبكة إنترنت بدأ يثير قلقاً إزاء أهمية وصحة ما هو تقليدي من القواعد والأدوار والحقوق والتنظيمات والعمليات والإجراءات والتسلسلات الهرمية المؤسسية وطرق توزيع المسؤوليات بين الأفراد والمؤسسات.
    Al construir la jerarquía en un caso concreto, se puede determinar con mucha flexibilidad el número de atributos de cada nivel, así como el número de niveles en la jerarquía. UN وعند تصميم هرمية حالة معينة توجد درجة كبيرة من المرونة لتحديد عدد السمات المميزة في كل مستوى وعدد المستويات في الهرمية.
    Tanto en la opinión pública como en las sentencias de los tribunales esa jerarquía todavía perdura y redunda en perjuicio de las mujeres. UN وهذه الهرمية موجودة في السلوك العام وفي قرارات المحاكم وتضر بالمرأة.
    Sin embargo, por lo general una estructura de gobernanza jerárquica tampoco es capaz de coordinar a los diferentes actores por medio de arreglos institucionales. UN ومع ذلك، فإن هياكل الحوكمة الهرمية بوجه عام لا تقدر على التنسيق بين مختلف الجهات الفاعلة من خلال الترتيبات المؤسسية.
    En otras palabras, la hipótesis que se intenta demostrar consiste en que los salarios bajos y los modelos industriales jerárquicos inducen una productividad baja. UN وبمعنى آخر فإن الافتراض هو أن انخفاض اﻷجور والنماذج الصناعية الهرمية يشجع انخفاض اﻹنتاجية.
    No poseían armas, pero actuaban dentro de las mismas estructuras piramidales que habían caracterizado a sus facciones durante el conflicto. UN إنهم غير مسلحين، لكنهم يعملون في ظل نفس الهياكل الهرمية التي كانت تَحْكُم فصائلهم أثناء الصراع.
    :: Nivel de los posibles sospechosos en las jerarquías correspondientes UN :: مستوى المشتبه فيهم المحتملين في السلسلة الهرمية ذات الصلة
    :: Nivel de los posibles sospechosos en las jerarquías correspondientes UN :: مستوى المشتبه فيهم المحتملين في السلسلة الهرمية ذات الصلة
    Las relaciones de género y las jerarquías de género tanto en los países de origen como en los de destino determinarán las consecuencias en función del género. UN والعلاقات والهياكل الهرمية بين الجنسين في كل من بلدان المصدر والمقصد تقرر الآثار المتعلقة بنوع الجنس.
    En el Estudio Mundial se demuestra que las jerarquías en función del género persisten en los asentamientos de refugiados. UN وتوضح الدراسة الاستقصائية العالمية أن الهياكل الهرمية المتعلقة بنوع الجنس تظل قائمة في مستوطنات اللاجئين.
    No se puede negar que este concepto de " núcleo duro " o " intangible " establece cierta jerarquía entre los derechos humanos. UN ولا سبيل إلى إنكار أن مفهوم ' ' النواة الأساسية`` أو ' ' عدم القابلية للانتقاص`` تضفي نوعا من الهرمية على حقوق الإنسان.
    Así pues, la libre determinación es otro ámbito en el cual la jerarquía invisible de las mujeres en relación con otras mujeres oculta la desigualdad persistente que experimentan muchas mujeres en el mundo. UN وبهذا ينضاف تقرير المصير باعتباره مضماراً آخر يتوارى فيه واقع اللامساواة الذي لا تزال تعيشه العديد من نساء العالم، وراء الهرمية المستترة التي تُصنَّف فيها النساء إلى فئات.
    Y, sorprendentemente, si la hembra dominante del grupo muere, entonces el macho más grande y dominante se convierte rápidamente en hembra y toma su lugar, y todos los demás machos suben un rango en la jerarquía. TED ومما يثير العجب أنه في حين وفاة الأنثى المسيطرة فإن الذكر الأكبر والأقوى و المسيطر يتحول بسرعة إلى أنثى ويرتفع أحد الذكور من الموجودين في الهرمية مستوى واحداً إلى أعلى المجموعة
    Asimismo, debe explicar la relación jerárquica existente entre el derecho consuetudinario y el derecho interno. UN وينبغي لها أيضاً أن توضح العلاقات الهرمية بين القانون العرفي والقانون المحلي.
    La estructura piramidal refleja la relación jerárquica entre los Estados miembros, las organizaciones y el personal. UN يحدد الشكل الهرمي العلاقة الهرمية بين الدول الأعضاء والمنظمات والموظفين.
    Estas instituciones no dependen de la administración de fábricas, empresas y organizaciones ni de sus órganos jerárquicos superiores. UN ولا تخضع هذه المؤسسات والهيئات إلى الإدارة التابعة للمصانع والمؤسسات والمنظمات أو إلى هيئاتها الهرمية العليا.
    Se redujeron inmediatamente los canales jerárquicos de comunicación en la Dependencia Central de Supervisión y la Dependencia Central de Evaluación, que anteriormente formaban parte de la División de Planificación de Programas y Presupuesto. UN فقد حدث انخفاض فوري في عدد خطوط الاتصال الهرمية بالنسبة لوحدة الرصد المركزية ووحدة التقييم المركزية، اللتين كانتا سابقا موجودتين في شعبة تخطيط البرامج والميزانية.
    estas células piramidales, grandes células, pueden abarcar una parte importante del cerebro. Son excitadoras. TED هذه الخلايا الهرمية .. الكبيرة نسبياً يمكنها ان تمتد لتحتل اجزاء كبيرة من الدماغ انها مميزة
    * Formar o adquirir las aptitudes gerenciales necesarias para capacitar al personal en una organización menos jerarquizada y de pirámide más chata. UN * تطوير أو اشتراط تلك المهارات اﻹدارية اللازمة لتمكين الموظفين فــــي منظمــة أقل حجما وأبسط تدرجا من الناحية الهرمية.
    La evaluación de la realización de los derechos del niño es particularmente importante teniendo en cuenta el carácter jerárquico y estratificado del sistema político. UN كما أن تقييم عملية تنفيذ حقوق الطفل ذو أهمية خاصة، مع أخذ طبيعة النظام السياسي الهرمية والطبقية في الاعتبار.
    Primero, déjenme asegurarles que esto no es una de esas pirámides dudosas... de las que vienen oyendo. Open Subtitles دعوني أؤكد لكم بأن هذا ليس أحد المخططات الهرمية المظللة، التي كنتم تسمعون عنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus