"الهندسة الكيميائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Ingeniería Química
        
    • la ingeniería química
        
    • ingeniería química del
        
    • ingeniería química ofrecida
        
    Uno de nuestros mejores ejemplos de Ingeniería Química. Open Subtitles إنه أحد نماذجنا الفّذة في الهندسة الكيميائية
    Uno de nuestros mejores ejemplos de Ingeniería Química. Open Subtitles إنه أحد نماذجنا الفّذة في الهندسة الكيميائية
    Los primeros experimentos comenzaron en 1982 en los Edificios 9 y 15 y cerca de 1987 se trasladaron al Edificio 85, el Laboratorio de Investigaciones de Ingeniería Química, donde prosiguieron hasta enero de 1991. UN فقد بدأت التجارب اﻷولية في عام ١٩٨٢ في المبنيين ٩ و ١٥ ونقلت بعد ذلك، حوالي عام ١٩٨٧، إلى المبنى ٨٥ مختبرات بحوث الهندسة الكيميائية حيث استمرت اﻷنشطة حتى كانون الثاني/يناير ١٩٩١.
    Vemos cada vez con mayor frecuencia traslapes entre las ciencias químicas y biológicas, la integración de la ingeniería química a las ciencias de la vida y la fusión entre aquéllas y la tecnología de la información. UN ونرى تداخلات متزايدة بين العلوم الكيميائية والبيولوجية وإدماج الهندسة الكيميائية في علوم الحياة والاندماج بين تلك العلوم وتكنولوجيا المعلومات.
    - Sinopsis de las solicitudes presentadas por los candidatos a las pasantías en los programas de capacitación ofrecidos por China y la Interoceanmetal Joint Organization y sus Estados certificadores y a la pasantía en ingeniería química del programa de capacitación ofrecido por la India: nota de la Secretaría (LOS/PCN/TP/1993/CRP.19) UN موجز الطلبات المقدمة للحصول على منح تدريبية في إطار برامج التدريب المقدمة من الصين ومنظمة انتراوشنميتال المشتركة ودولها الموثقة، وللحصول على منح تدريبية في الهندسة الكيميائية في إطار برنامج التدريب المقدم من الهند: مذكرة من اﻷمانة العامة (LOS/PCN/TP/1994/CRP.19)
    La Mesa tomó nota también de la nota verbal relativa a las pasantías ofrecidas en los programas de capacitación propuestos por China y la Organización Conjunta Interoceanmetal y sus Estados certificadores y de la nota verbal sobre la pasantía en ingeniería química ofrecida en virtud del programa de capacitación de la India. UN كما أحاطت اللجنة العامة علما بالمذكرة الشفوية المتعلقة بمنح التدريب المقدمة في إطار البرنامجين التدريبيين للصين ولمنظمة انترأوشن ميتال المشتركة ودولها الموثقة، والمذكرة الشفوية المتعلقة بمنحة التدريب في مجال الهندسة الكيميائية المقدمة في إطار البرنامج التدريبي للهند.
    - Laboratorios de Investigaciones de Ingeniería Química (Edificio 85), donde se procesaba UO2 de origen brasileño y UO2 de Al Jesira para producir UCl4. UN ● مختبرات بحوث الهندسة الكيميائية )المبنى ٨٥( الذي كان يقوم بتجهيز ثاني أكسيد اليورانيوم البرازيلي اﻷصل، وثاني أكسيد اليورانيوم اﻵتي من منشأة الجزيرة ﻹنتاج رابع كلوريد اليورانيوم.
    El equipo inspeccionó la Facultad de Medicina, la Facultad de Educación de las Niñas, el Departamento de Química, la Facultad de Ingeniería, el Departamento de Ingeniería Química, la Facultad de Agricultura, el Departamento de Industria Alimentaria, el Departamento de Ganadería, la Facultad de Ciencias, el Departamento de Química y la Facultad de Educación. UN وفتش الفريق كلية الطب وكلية التربية للبنات/ قسم الكيمياء وكلية الهندسة/قسم الهندسة الكيميائية وكلية الزراعة/قسم الصناعة الغذائية وقسم الثروة الحيوانية وكلية العلوم/قسم الكيمياء وكلية التربية/قسم الكيمياء.
    Las inspecciones químicas abarcaron instalaciones de pesticidas y relacionadas con fósforo orgánico, de la industria petroquímica, plantas de fertilizantes, almacenes de municiones y emplazamientos militares, instituciones de investigación y académicas, depósitos, y los emplazamientos con el equipo para la fabricación de productos químicos y de Ingeniería Química. UN 22 - غطت عمليات التفتيش في المجال الكيميائي منشآت المبيدات الحشرية والفسفور العضوي والصناعة البتروكيميائية ومصانع المخصبات ومخازن الذخائر والمواقع العسكرية والمؤسسات البحثية والأكاديمية والمستودعات ومعدات الإنتاج الكيميائي ومواقع الهندسة الكيميائية.
    De esos 420 tambores, 5 se usaron para producir UCl4 en Al Jesira, 4 para producir UCl4 en el laboratorio de Ingeniería Química (Edificio 85 de Tuwaitha), y 2 para producir uranio metálico en el Laboratorio de Investigaciones Experimentales para la Fabricación de Combustible (Edificio 73 de Tuwaitha). UN ومن هذه الاسطوانات اﻟ ٤٢٠، استخدم خمس اسطوانات ﻹنتاج رابع كلوريد اليورانيوم في منشأة الجزيرة، وأربع اسطوانات ﻹنتاج رابع كلوريد اليورانيوم في مختبر الهندسة الكيميائية )مبنى التويثة ٨٥(، واستخدم اسطوانتان ﻹنتاج فلز اليورانيوم في مختبر البحوث التجريبية لتصنيع الوقود )مبنى التويثة ٧٣(.
    La creciente superposición entre la química y las ciencias biológicas, la incorporación de la ingeniería química a dichas ciencias y la fusión entre éstas y la tecnología de la información son elementos que tienen consecuencias sobre diversos sectores que son de vital importancia para los propósitos de la Convención. UN والتداخلات المتزايدة بين العلوم الكيميائية والبيولوجية، ودمج الهندسة الكيميائية في علوم الحياة والصهر بينها وبين تكنولوجيا المعلومات عوامل تؤثر على عدد من المجالات ذات الأهمية البالغة لأغراض الاتفاقية.
    Sé que a medida que estudiantes como Paige avanzan en sus carreras se abren nuevas posibilidades para tratar algunos de los mayores problemas de salud en el mundo, incluyendo cáncer de ovarios, desórdenes psiquiátricos, enfermedades infecciosas, justo como la ingeniería química me ha permitido y ha dado una manera de que la ingeniería en la escala más pequeña, la de las moléculas, sanen a nivel humano. TED أعرفُ أن الطلاب مثل بيج إن ساروا قدماً نحو حياتهم المهنية. سيفتحوا آفاقاً جديدة في معالجة بعض المشاكل الصحية في العالم -- بما فيها سرطان المبيض والإضطرابات العصبية والأمراض المعدية -- فكما وجدت الهندسة الكيميائية طريقها لفتح الأبواب لي، وقدّمت طريقة هندسية على مستوى المقاييس المتناهية الصغر والدقة للجزئيات، للشفاء على المستوى الإنساني.
    - Selección por el Grupo de Expertos en Capacitación de los candidatos para las becas en los programas de capacitación ofrecidos por China y la Interoceanmetal Joint Organization y sus Estados certificadores y para la beca en ingeniería química del programa de capacitación ofrecido por la India (LOS/PCN/BUR/R.36) UN اختيار فريق التدريب للمرشحين لكي تسميهم اللجنة التحضيرية للحصول على المنحتين التدريبيتين المقدمتين في إطار البرنامجين التدريبيين للصين ولمنظمة انتراوشنميتال المشتركة ودولها الموثقة وعلى المنحة التدريبية في الهندسة الكيميائية المقدمة من الهند (LOS/PCN/BUR/R36)
    LOS/PCN/BUR/R.28 Proyecto de nota verbal sobre la pasantía en ingeniería química ofrecida por la India en su programa de capacitación, presentado por el Grupo de Expertos en Capacitación a la Mesa de la Comisión Preparatoria UN LOS/PCN/BUR/R.28 مشروع مذكرة شفوية مقدم من فريق التدريب الى مكتب اللجنة التحضيرية بشأن منحة تدريبية في مجال الهندسة الكيميائية مقدمة في إطار برنامج التدريب المعروض من الهند
    21. El Grupo eligió nueve candidatos para los programas de capacitación ofrecidos por China y la Interoceanmetal Joint Organization y para la pasantía en ingeniería química ofrecida como parte del programa de capacitación de la India. UN ٢١ - وقد اختار الفريق تسعة مرشحين للبرامج التدريبية المقدمة من الهند ومنظمة " إنترأوشيانميتال " المشتركة، وللمنحة التدريبية المقدمة في مجال الهندسة الكيميائية في إطار البرنامج التدريبي للهند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus