"الهندي لأمريكا الجنوبية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Indio de Sudamérica
        
    • Indio de Sud América
        
    • Mundial de la Paz
        
    86. El representante del Consejo Indio de Sudamérica (CISA) dijo que el foro permanente debería tener poder de decisión. UN 86- وقال ممثل المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية إن المحفل الدائم ينبغي أن يتمتع بسلطة اتخاذ القرارات.
    Observadores de ONG: Consejo Indio de Sudamérica UN مراقبون عن منظمات غير حكومية: المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية
    Asociación Mundial para la Escuela como Instrumento de Paz, Consejo Indio de Sudamérica y Fundación Friedrich Ebert UN القائمة مؤسسـة فريـدريش إيبرت والمجلس الهندي لأمريكا الجنوبية والرابطة العالمية للمدرسة كأداة للسلام
    Consejo Indio de Sudamérica UN المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية
    26. En la misma sesión hicieron declaraciones el Sr. Bengoa, la Sra. Boisson de Chazournes, el Sr. Sakamoto, la Sra. Zulficar y el Sr. Kartashkin, así como un representante de la ONG Consejo Indio de Sud América. UN 26- وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات السيد بينغوا والسيد بواسون دي شازورن والسيد ساكاموتو والسيدة ذو الفقار والسيد كارتاشكين، وكذلك فعل ممثل للمنظمة غير الحكومية المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية.
    Consejo Indio de Sudamérica UN المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية
    El Consejo Indio de Sudamérica (CISA) señaló algunas de las limitaciones del Foro, señalando en particular que no podía intervenir en la solución de los problemas que se planteaban entre los Estados y las poblaciones indígenas. UN وأشار المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية إلى بعض القيود التي يواجهها المحفل، ومنها عدم استطاعته التدخل لحل المشاكل التي تظهر بين الدول والشعوب الأصلية.
    Consejo Indio de Sudamérica UN المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية
    Consejo Indio de Sudamérica UN المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية
    Consejo Indio de Sudamérica UN المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية
    Consejo Indio de Sudamérica UN المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية
    El representante de la Coalición de Pueblos y Naciones Indígenas, el Consejo Internacional para los Derechos Humanos y el Consejo Indio de Sudamérica mostró su apoyo a un instrumento jurídicamente vinculante sobre el derecho al desarrollo que permitiera abordar la situación de los pueblos indígenas y el derecho a la libre determinación. UN وأيد ممثل تحالف الشعوب والأمم الأصلية والمجلس الدولي لحقوق الإنسان والمجلس الهندي لأمريكا الجنوبية وضع صك ملزم قانونياً بشأن الحق في التنمية يعالج حالة الشعوب الأصلية والحق في تقرير المصير.
    512. El Consejo Indio de Sudamérica recomendó la aplicación de las recomendaciones 106.24, 106.9, 106.38, 106.39 y 106.40. UN 512- أوصى المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية بتنفيذ التوصيات 106-24 و106-9 و106-38 و106-39 و106-40.
    42. Un representante del Consejo Indio de Sudamérica dijo que los representantes indígenas estaban examinando el proyecto de declaración ateniéndose al mandato establecido en la resolución 1995/32 de la Comisión. UN 42- وتحدث ممثل المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية فقال إن ممثلي الشعوب الأصلية يناقشون مشروع الإعلان استناداً إلى الولاية المحددة في قرار اللجنة 1995/32.
    84. Un representante indígena del Consejo Indio de Sudamérica dijo que dividir la libre determinación en sus manifestaciones interna y externa era una manera de cambiar la orientación del debate. UN 84- وقال ممثل المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية إن تقسيم حق تقرير المصير إلى شقين داخلي وخارجي هو أسلوب غرضه حرف مسار المناقشة.
    El Foro examinó el tema 7 del programa en su 17ª sesión, celebrada el 22 de mayo, y formularon declaraciones los observadores de las siguientes organizaciones: Indigenous Women ' s Caucus; Aymara Alliance; y Consejo Indio de Sudamérica. UN 1 - نظر المنتدى خلال الجلسة 17 المعقودة في 22 أيار/مايو في البند 7 من جدول الأعمال وأدلى ببيانات مراقبو المنظمات التالية: مؤتمر النساء الأصليات؛ وتحالف أيمرا؛ والمجلس الهندي لأمريكا الجنوبية.
    Un representante indígena, en nombre de la Fundación para la Promoción del Conocimiento Indígena, la Asociación Nabguana y el Consejo de Todas las Tierras, así como diversos representantes del Consejo Internacional de Tratados Indios, la Indigenous Peoples and Nations Coalition, la Asociación Tamaynut y el Consejo Indio de Sudamérica, adoptaron una posición similar. UN وأعرب أحد الممثلين للسكان الأصليين عن موقف مماثل باسم مؤسسة النهوض بمعارف الشعوب الأصلية ورابطة نابغوانا ومجلس جميع الأراضي، فضلاً عن ممثلي المجلس الدولي لمعاهدات الهنود، وتحالف الشعوب والأمم الأصلية ورابطة تاماينوت، والمجلس الهندي لأمريكا الجنوبية.
    En el diálogo que siguió a la presentación, hicieron declaraciones el Sr. Alfredsson, el Sr. Bengoa, el Sr. Guissé y la Sra. Motoc, así como el observador de Guatemala y el observador de la ONG Consejo Indio de Sudamérica. UN وفي إطار الحوار التفاعلي الذي أعقب العرض، أدلى ببيانات السيد ألفريدسون، والسيد بينغوا، والسيد غيسة، والسيدة موتوك بالإضافة إلى المراقب عن غواتيمالا والمراقب عن المنظمة غير الحكومية المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية.
    450. El Consejo Indio de Sudamérica felicitó a los Emiratos Árabes Unidos por la promulgación de la Ley federal Nº 51 en 2006 y el establecimiento de un comité nacional de lucha contra la trata de personas. UN 450- وأشاد المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية بالإمارات العربية المتحدة لإصدار القانون الاتحادي رقم 51 في عام 2006، وإنشاء لجنة وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    432. El Consejo Indio de Sud América señaló la compleja situación que enfrentaba Libia y dijo que el proceso de reconstruir y reformar las estructuras políticas exigiría tiempo, paciencia y esfuerzo. UN 432- وأشار المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية إلى الوضع المعقد الذي يواجه ليبيا، ولاحظ أن عملية إعادة بناء الهياكل السياسية وإعادة تشكيلها ستستغرق فترة من الزمن وتتطلب قدراً من الصبر والجهد.
    660. El Consejo Indio de Sud América felicitó a la República Bolivariana de Venezuela por su ayuda para proveer de calefacción a los hogares indígenas de América del Norte afectados por la carestía del combustible. UN 660- وهنأ المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية جمهورية فنزويلا البوليفارية على دعمها فيما يتعلق بتدفئة مساكن السكان الأصليين في أمريكا الشمالية المتأثرين بارتفاع أسعار الوقود.
    Consejo Mundial de la Paz UN المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus