"الهند إن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la India dijo que
        
    El observador de la India dijo que la cuestión de los dalit en la India no era estrictamente el problema de una minoría y admitió que se trataba de un problema complejo. UN وقال المراقب عن الهند إن مسألة الداليت في الهند ليست مسألة إقلية على وجه الحصر ووافق على أن المسألة معقدة.
    El representante de la India dijo que el gasto acumulado de su país en cooperación Sur-Sur superaba los 3.000 millones de dólares. UN وقال ممثل الهند إن الإنفاق التراكمي لبلده على التعاون فيما بين بلدان الجنوب يزيد عن 3 بلايين دولار.
    El representante de la India dijo que el gasto acumulado de su país en cooperación Sur-Sur superaba los 3.000 millones de dólares. UN وقال ممثل الهند إن الإنفاق التراكمي بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يزيد عن 3 بليون دولار.
    59. El miembro de la India dijo que la opinión jurídica era innecesaria, dado que las disposiciones del Convenio eran extremadamente claras. UN 59 - وقال العضو المعين من الهند إن الفتوى القانونية ليست ضرورية نظراً لأن الاتفاقية واضحة تماماً في أحكامها.
    59. El miembro de la India dijo que la opinión jurídica era innecesaria, dado que las disposiciones del Convenio eran extremadamente claras. UN 59 - وقال العضو المعين من الهند إن الفتوى القانونية ليست ضرورية نظراً لأن الاتفاقية واضحة تماماً في أحكامها.
    59. El miembro de la India dijo que la opinión jurídica era innecesaria, dado que las disposiciones del Convenio eran extremadamente claras. UN 59 - وقال العضو المعين من الهند إن الفتوى القانونية ليست ضرورية نظراً لأن الاتفاقية واضحة تماماً في أحكامها.
    33. El representante de la India dijo que su país aplicaba el programa de eficiencia comercial de conformidad con la Declaración de Columbus. UN ٣٣- وقال ممثل الهند إن بلده ينفذ برنامج الكفاءة في التجارة وفقاً ﻹعلان كولومبوس.
    El representante del FNUAP para la India dijo que anteriormente el sector privado había participado en los programas del Fondo, por ejemplo en la industria del cultivo del té. UN ٢٨٨ - وقال ممثل الصندوق في الهند إن القطاع الخاص اشترك في برامج الصندوق في الماضي، في صناعة زراعة الشاي مثلا.
    El representante del FNUAP para la India dijo que anteriormente el sector privado había participado en los programas del Fondo, por ejemplo en la industria del cultivo del té. UN ٢٨٨ - وقال ممثل الصندوق في الهند إن القطاع الخاص اشترك في برامج الصندوق في الماضي، في صناعة زراعة الشاي مثلا.
    58. El representante de la India dijo que, en su país, el reclutamiento en las fuerzas armadas comenzaba a la edad de 16 años. UN ٨٥- وقال ممثل الهند إن التجنيد في القوات المسلحة يبدأ في بلده عند سن السادسة عشرة.
    49. La representante de la India dijo que su país concedía suma importancia a los problemas del comercio y el tránsito y que en esa esfera tenía experiencia y su propio enfoque. UN 49- وقالت ممثلة الهند إن الهند تولي أهمية قصوى لمشاكل التجارة والمرور العابر ولها في هذه المسائل منظور وخبرة فريدان.
    12. El representante de la India dijo que su país deseaba fervientemente que el Consejo Internacional del Yute siguiera desempeñando una función significativa en la economía de este producto. UN 12- وقال ممثل الهند إن بلده حريص على أن يواصل المجلس الدولي للجوت دوره الهام في اقتصاد الجوت.
    25. El representante de la India dijo que el proceso de mundialización y los cambios económicos que se habían producido habían obligado a su país a elaborar una nueva ley de defensa de la competencia. UN 25- وقال ممثل الهند إن العولمة والتغيرات الاقتصادية التي حدثت قد استلزمت إعداد قانون جديد بشأن المنافسة في الهند.
    57. El observador de la India dijo que la Constitución de ese país garantizaba y protegía los derechos de las minorías. UN 57- وقال المراقب عن الهند إن حقوق الأقليات مضمونة ومحمية بموجب الدستور الهندي.
    5. El representante de la India dijo que su país otorgaba gran importancia a la útil labor que estaba realizando el Grupo Intergubernamental de Expertos. UN 5- وقال ممثل الهند إن الهند تولي اهتماماً كبيراً إلى العمل المفيد الذي يقوم به فريق الخبراء الحكومي الدولي.
    71. La representante de la India dijo que su país se asociaba a la declaración del Brasil. UN 71- وقالت ممثلة الهند إن بلدها يؤيد بيان البرازيل.
    100. La representante de la India dijo que las deliberaciones de la Comisión habían sido sumamente provechosas. UN 100- وقالت ممثلة الهند إن مناقشات اللجنة كانت غنية على نحو لم يُعهد به من قبل.
    El representante de la India dijo que, a pesar de haber logrado resultados positivos, el país seguía sin estar satisfecho con el ritmo al que se avanzaba en la atención a los niños. UN 361- وقال ممثل الهند إن بلده رغم تحقيقه نتائج إيجابية جدا لا يزال غير راض عن وتيرة التقدم المحرز فيما يتعلق بالأطفال.
    35. El representante de la India dijo que los cambios en la población mundial estaban afectando a la evolución de la economía mundial. UN 35- وقال ممثل الهند إن التغيرات في الديموغرافيا العالمية تحدث تغييرات في الاقتصاد العالمي.
    62. El miembro de la India dijo que el Comité corría el riesgo de sentar un peligroso precedente y que en un el pasado éste nunca había aceptado dos fechas. UN 62 - وقال العضو المعين من الهند إن اللجنة تخاطر بوضع سابقة خطيرة وأنها لم تقبل قط تاريخين في الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus