Insistió también en que se permitiera la salida de los soldados neerlandeses. | UN | وأصر أيضا على السماح للجنود الهولنديين بمغادرة مواقعهم متى شاءوا. |
Fue el intermediario entre el Ministerio de Defensa Croata y los mercenarios neerlandeses que trataban de ser reclutados por el ejército de Croacia. | UN | عمل وسيطا بين وزارة الدفاع الكرواتية والمرتزقة الهولنديين الساعين الى الجيش الكرواتي لكي يستخدمهم. |
Como es mayormente sabido, la transparencia es algo que interesa profundamente a los neerlandeses. | UN | والشفافية، كما قد يعلم أغلب الحضور، مبدأ عزيز على قلوب الهولنديين. |
La CIA se concentra en la lista de terroristas holandeses bajo vigilancia. | Open Subtitles | السي اي ايه ترشح لك قائمة الارهابيين الهولنديين المراقبين لديها |
La legislación nacional de los Países Bajos no presenta impedimentos para que los ciudadanos que así lo deseen se incorporen a una brigada de las Naciones Unidas. | UN | وفي هولندا، لا يقيم القانون الوطني أي عقبات أمام المواطنين الهولنديين الراغبين في التجنيد في لواء لﻷمم المتحدة. |
Se deja constancia con gratitud de la asistencia que prestaron las autoridades neerlandesas y, en particular, el Director General de la prisión anfitriona en la contratación y capacitación de personal neerlandés e internacional para la Dependencia de Detención. | UN | وفي هذا الشأن فإن المساعدة التي قدمتها السلطات الهولندية، وبخاصة المدير العام للسجن المضيف، لتيسير تعيين وتدريب الموظفين الهولنديين والدوليين لوحدة الاحتجاز أمر جدير بالعرفان. |
En comparación con otros países europeos, un número relativamente alto de varones neerlandeses muere de cáncer de pulmón, enfermedades pulmonares obstructivas crónicas, neumonía y cáncer de próstata. | UN | وبالمقارنة مع بلدان أوروبية أخرى، يتوفى عدد كبير نسبياً من الرجال الهولنديين بسبب سرطان الرئة، ومرض انسداد الرئة المزمن، والالتهاب الرئوي وسرطان البروستاتا. |
Todos los ciudadanos neerlandeses estarán obligados a contratar una cobertura de seguro que ofrezca el conjunto normalizado de prestaciones prescrito por el Gobierno. | UN | وسيكون جميع المواطنين الهولنديين ملزمين بتأمين أنفسهم بالحزمة القياسية نفسها المحددة من جانب الحكومة. |
La mayoría de los médicos especialistas neerlandeses que atienden en los hospitales generales trabajan por cuenta propia. | UN | ومعظم الأخصائيين الطبيين الهولنديين العاملين في المستشفيات العامة يعملون لحسابهم الخاص. |
Por último, pero no por ello menos importante, permítaseme dar las gracias a nuestros colegas neerlandeses por su excelente cooperación durante los preparativos de este importante acontecimiento. | UN | أخيرا وليس آخرا، أود أن أشكر زملاءنا الهولنديين على التعاون الكامل في التحضير لهذه المناسبة الهامة. |
En Guyana, la prospección de petróleo y gas se remonta a la época de los primeros exploradores coloniales neerlandeses. | UN | 2 - بدأ التنقيب عن النفط والغاز في غيانا مع قدوم المستكشفين من المستعمرين الهولنديين الأوائل. |
El Gobierno de los Países Bajos mantiene permanentemente en examen la salud y el bienestar de los soldados neerlandeses desplegados en misiones internacionales. | UN | وتقوم الحكومة الهولندية باستمرار بالتدقيق في صحة ورفاهية الجنود الهولنديين المنشورين في مهام دولية. |
Algunos colonos neerlandeses llegaron a principios del siglo XIX, seguidos por misioneros en 1830. | UN | فقد قدم إليها بعض المستوطنين الهولنديين في أوائل العقد الأول من القرن الثامن عشر، وتبعهم المبشرون في عام 1830. |
El Gobierno de los Países Bajos vela constantemente por la salud y el bienestar de los soldados neerlandeses que prestan servicios en misiones internacionales. | UN | وتتابع الحكومة الهولندية باستمرار الحالة الصحية للجنود الهولنديين الموفدين في بعثات دولية وتحرص على رفاههم. |
Hubo importantes bajas entre la población civil de Srebrenica y se produjo la muerte de uno de los militares holandeses, mientras que varios de ellos resultaron heridos. | UN | ولقد وقعت خسائر فادحة في اﻷرواح فيما بين سكان سريبرينتسا المدنيين، وقتل أحد الجنود الهولنديين وأصيب العديد منهم بجراح. |
Las conclusiones de los inspectores holandeses se incluyeron en el informe de la FDA sobre la cuestión. | UN | وترد استنتاجات المفتشين الهولنديين في التقرير الذي وضعته إدارة الأغذية والعقاقير بالولايات المتحدة في هذا الشأن. |
El hecho de que las disposiciones de este artículo se refieran a los nacionales de los Países Bajos solamente no significa que los extranjeros no puedan obtener un empleo en la administración pública. | UN | ولا يعني كون هذه المادة تشير فقط إلى المواطنين الهولنديين أنه لا يجوز لﻷجانب تقلد الوظائف العامة. |
1998- La Corona lo designó juez del Tribunal Disciplinario de Apelación del Colegio de Abogados de los Países Bajos. | UN | 1998 قاضٍ المملكة في محكمة الاستئناف التأديبية لنقابة المحامين الهولنديين. |
Tolimir afirmó que los integrantes del batallón neerlandés no eran prisioneros de guerra, sino que simplemente habían pedido asistencia al ejército de los serbios de Bosnia y podrían irse si así lo deseaban. | UN | وقد زعم توليمير أن اﻷفراد الهولنديين لم يكونوا أسرى حرب ولكنهم طلبوا مجرد المساعدة من جيش صرب البوسنة، وكان بوسعهم أن يغادروا. |
En las elecciones al Parlamento Europeo sólo el 0,5% del electorado holandés votó por los partidos de extrema derecha. | UN | وفي انتخابات البرلمان الأوروبي، لم يصوت سوى 0.5 في المائة من الناخبين الهولنديين لأحزاب اليمين المتطرف. |
El único registro que hay es de van Delenberg el máximo experto de la época. vio la pintura antes de que saliera de Holanda. | Open Subtitles | التوثيق الوحيد لدينا هو من فان أويلينبيرغ والذي كان أهم الخبراء الهولنديين وقتها وقد رأى اللوحة قبل مغادرتها هولندا |
Aunque muchas de estas personas se han integrado en la clase media, la posición socioeconómica general de los inmigrantes es sustancialmente peor que la media de la población nativa neerlandesa, como se deduce de los niveles de desempleo, pobreza y dependencia de la asistencia social. | UN | ورغم أن العديد من هؤلاء الأشخاص قد اندمج في الطبقة الوسطى من المجتمع، فإن الوضع الاجتماعي الاقتصادي العام للمهاجرين أسوأ بكثير من وضع الطبقة الوسطى من السكان الهولنديين في الأصل على نحو ما يتبين من مستويات البطالة والفقر والاعتماد على الإعانات الاجتماعية. |
Los residentes que no son nacionales de los Países Bajos y trabajan en este país al servicio de otro Estado cuya nacionalidad posean, así como sus cónyuges o asociados y sus hijos que viven en el mismo hogar, no tienen derecho de voto. | UN | ولا يتمتع بحق التصويت السكان من غير الهولنديين الذين يعملون في هولندا لحساب دولة أخرى يحملون جنسيتها هم وأزواجهم أو شركائهم في المعيشة وأولادهم القاطنين معهم. |