"الهيئات التشريعية المختصة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los órganos legislativos competentes
        
    • los órganos legislativos apropiados
        
    • los órganos legislativos pertinentes
        
    Por consiguiente, próximamente presentaré a los órganos legislativos competentes un presupuesto revisado para la UNOMIL. UN وبناء عليه، سأقدم عما قريب الى الهيئات التشريعية المختصة ميزانية منقحة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا.
    La Dependencia presenta un informe anual de sus actividades a la Asamblea General y a los órganos legislativos competentes de las demás organizaciones participantes. UN وتقدم الوحدة تقريرا سنويا عن أنشطتها إلى الجمعية العامة وإلى الهيئات التشريعية المختصة في المنظمات اﻷخرى المشاركة فيها.
    La Dependencia presenta un informe anual de sus actividades a la Asamblea General y a los órganos legislativos competentes de las demás organizaciones participantes. UN وتقدم الوحدة تقريرا سنويا عن أنشطتها إلى الجمعية العامة وإلى الهيئات التشريعية المختصة في المنظمات اﻷخرى المشاركة فيها.
    La Dependencia presenta un informe anual de sus actividades a la Asamblea General y a los órganos legislativos competentes de las demás organizaciones participantes. UN وتقدم الوحدة تقريرا سنويا عن أنشطتها إلى الجمعية العامة وإلى الهيئات التشريعية المختصة في المنظمات اﻷخرى المشاركة فيها.
    La Secretaría ha estado preparando recomendaciones que se presentarán a los órganos legislativos apropiados. UN وتعكف اﻷمانة العامة على إعداد توصيات لتقديمها إلى الهيئات التشريعية المختصة.
    Cualquier modificación de los procedimientos actuales tendría que ser examinada y aprobada por los órganos legislativos pertinentes. UN 12 - أي تغيير في الإجراءات الحالية سوف يتطلب النظر والموافقة من الهيئات التشريعية المختصة.
    La Dependencia presenta un informe anual de sus actividades a la Asamblea General y a los órganos legislativos competentes de las demás organizaciones participantes. UN وتقدم الوحدة تقريرا سنويا عن أنشطتها إلى الجمعية العامة وإلى الهيئات التشريعية المختصة في المنظمات اﻷخرى المشاركة فيها.
    A este respecto, me permito recordar a los miembros del Consejo lo dispuesto en el párrafo 8 de la resolución 1013 (1995) y señalar que, aunque el presupuesto se presentará muy pronto a los órganos legislativos competentes, no se han recibido hasta el momento contribuciones voluntarias. UN وأود، في هذا الصدد، تذكير أعضاء مجلس اﻷمن بالفقرة ٨ من القرار ١٠١٣، مشيرا إلى أنه لم ترد حتى اﻵن أي تبرعات، بالرغم من أن الميزانية ستقدم قريبا إلى الهيئات التشريعية المختصة.
    La Comisión no puede menos de recalcar que los miembros del Grupo de Auditores Externos han sido seleccionados por los órganos legislativos competentes para llevar a cabo las distintas actividades comprendidas en sus mandatos en nombre de todos los Estados Miembros. UN ولا يسع اللجنة إلا أن تؤكد على أن الهيئات التشريعية المختصة قد اختارت أعضاء فريق مراجعي الحسابات الخارجيين حتى يضطلعوا بمختلف اﻷنشطة التي تدخل في نطاق اختصاصهم بالنيابة عن جميع الدول اﻷعضاء.
    La Comisión no puede menos de recalcar que los miembros del Grupo de Auditores Externos han sido seleccionados por los órganos legislativos competentes para llevar a cabo las distintas actividades comprendidas en sus mandatos en nombre de todos los Estados Miembros. UN ولا يسع اللجنة إلا أن تؤكد على أن الهيئات التشريعية المختصة قد اختارت أعضاء فريق مراجعي الحسابات الخارجيين حتى يضطلعوا بمختلف اﻷنشطة التي تدخل في نطاق اختصاصهم بالنيابة عن جميع الدول اﻷعضاء.
    Al mismo tiempo, la DCI es consciente de su función como órgano externo de supervisión, responsable únicamente ante los órganos legislativos competentes de las Naciones Unidas y otras organizaciones participantes, lo que exige una total independencia de la secretaría de estas organizaciones. UN والوحدة مدركة في الوقت نفسه لدورها كهيئة رقابة خارجية ليست مسؤولة إلا أمام الهيئات التشريعية المختصة بالأمم المتحدة والمنظمات المشاركة الأخرى، مما يتطلب استقلالا تاما عن أمانات تلك المنظمات.
    los órganos legislativos competentes están considerando además la eficacia de todos los instrumentos jurídicos en vigor con el propósito de introducir medidas adicionales en caso necesario. UN وتقوم الهيئات التشريعية المختصة أيضا بالنظر في فعالية جميع الصكوك القانونية النافذة، بهدف الأخذ بتدابير إضافية عند الاقتضاء.
    Se incluirán los resultados de las autoevaluaciones en los informes respectivos a los órganos legislativos competentes. UN وستدرج نتائج التقييم الذاتي في التقارير ذات الصلة المرفوعة إلى الهيئات التشريعية المختصة .
    los órganos legislativos competentes están considerando una propuesta de contratar un Agente Principal Adjunto del cuadro orgánico, 18 agentes de seguridad de las Naciones Unidas de contratación internacional y un cuerpo de guardias de contratación local, como se había recomendado inicialmente para atender las necesidades básicas de seguridad del Tribunal. UN وتقوم الهيئات التشريعية المختصة في الوقت الحاضر بالنظر في اقتراح يدعو الى تعيين نائب لرئيس جهاز اﻷمن من الفئة الفنية، و ١٨ ضابطا من ضباط اﻷمن الدوليين التابعين لﻷمم المتحدة، وقوة حراسة جرى التعاقد معها محليا، حسب التوصيات اﻷصلية لتلبية الاحتياجات اﻷمنية اﻷساسية للمحكمة.
    Para sostener el programa de desmovilización debe contarse urgentemente con recursos adicionales, ya sea por conducto del presupuesto de la UNOMIL, que pronto será presentado a los órganos legislativos competentes de las Naciones Unidas, o con cargo a contribuciones voluntarias. UN ولكي يتسنى استمرار برنامج التسريح، لا بد من توفير موارد إضافية بصورة عاجلة، سواء من ميزانية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، التي ستقدم عما قريب إلى الهيئات التشريعية المختصة باﻷمم المتحدة، أو من التبرعات.
    Los esfuerzos se orientaron principalmente a lograr que se adoptaran en cada país las medidas necesarias para armonizar las disposiciones legislativas y otras disposiciones o prácticas del ámbito nacional con los nuevos instrumentos a fin de permitir su ratificación por los órganos legislativos competentes. UN وكانت الجهود المبذولة موجّهة بشكل رئيسي نحو وضع التدابير اللازمة في كل بلد لجعل الأحكام أو الممارسات التشريعية وغيرها في ذلك البلد ممتثلة للصكوك من أجل تمكين الهيئات التشريعية المختصة من التصديق عليها.
    26.4 Conforme al artículo 1 de su estatuto, la Dependencia Común de Inspección desempeña sus funciones respecto de la Asamblea General y responde ante ella y análogamente con los órganos legislativos competentes de sus organizaciones participantes. UN 26-4 وتضطلع الوحدة، وفقا للمادة 1 من نظامها الأساسي، بوظائفها حيال الجمعية العامة، وبالمثل حيال الهيئات التشريعية المختصة لمنظماتها المشاركة، وتكون مسؤولة أمامها.
    26.4 En el artículo 1 del estatuto se establece que la Dependencia Común de Inspección desempeñará sus funciones respecto de la Asamblea General y, análogamente, de los órganos legislativos competentes de las organizaciones participantes, y será responsable ante ellos. UN 26-4 وتضطلع الوحدة، وفقا للمادة 1 من نظامها الأساسي، بوظائفها حيال الجمعية العامة، وبالمثل حيال الهيئات التشريعية المختصة لمنظماتها المشاركة، وتكون مسؤولة أمامها.
    26.4 De conformidad con el artículo 1 de su estatuto, la Dependencia Común de Inspección desempeñará sus funciones respecto de la Asamblea General y, análogamente, de los órganos legislativos competentes de las organizaciones participantes, y será responsable ante ellos. UN 26-4 وتضطلع الوحدة، وفقا للمادة 1 من نظامها الأساسي، بوظائفها حيال الجمعية العامة، وبالمثل حيال الهيئات التشريعية المختصة للمنظمات المشاركة فيها، وتكون مسؤولة أمامها.
    Nos cuesta trabajo creer que las tareas de 1.200 empleados de la Secretaría puedan ser absorbidas por otros sin que sufran los programas de la Organización no relacionados con el mantenimiento de la paz y debidamente mandatados por los órganos legislativos apropiados. UN إننا يتعذر علينا أن نصدق أن العمل الذي يقوم به ٢٠٠ ١ موظف في اﻷمانة العامة يمكن أن يستوعبه زملاؤهم اﻵخرون، دون أن تترتب على ذلك آثار ضارة على برامج المنظمة التي لا تتصل بعمليات حفظ السلام، وهي برامج صدرت ولايتها على النحو الواجب من الهيئات التشريعية المختصة.
    La OSSI está en un proceso de reforma que está siendo examinado por los órganos legislativos pertinentes. UN 20 - ويخضع مكتب خدمات الرقابة الداخلية حاليا لإصلاحات قيد نظر الهيئات التشريعية المختصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus