"الهيئات الست" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los seis órganos
        
    • esos órganos
        
    Opiniones de los seis órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos sobre las Conclusiones Preliminares de la Comisión de Derecho Internacional: informe del Secretario General UN آراء الهيئات الست المشرفة على تطبيق معاهدات حقوق اﻹنسان بشأن الاستنتاجات اﻷولية للجنة القانون الدولي: تقرير اﻷمين العام
    Opiniones de los seis órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos sobre las Conclusiones Preliminares de UN آراء الهيئات الست المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان بشأن الاستنتاجات المبدئية للجنة
    El estudio tiene por finalidad proporcionar asesoramiento y orientación para intensificar y mejorar aún más la labor de los seis órganos establecidos en virtud de los seis principales instrumentos internacionales de derechos humanos. UN والمقصود من الدراسة إسداء النصح والمشورة من أجل المضي في تعزيز وتحسين أعمال الهيئات الست المعنية بمعاهدات حقوق الإنسان والمنشأة بموجب الصكوك الدولية الرئيسية الستة الخاصة بحقوق الإنسان.
    12. En la conferencia de Cancún sesionarán los seis órganos de la Convención y de su Protocolo de Kyoto. UN 12- وستُعقد كافة الهيئات الست المنشأة في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها خلال مؤتمر كانكون.
    Las tasas revisadas pagaderas a los miembros de los seis órganos para los que la Asamblea General ha autorizado ya el pago de honorarios con carácter excepcional serían las siguientes: UN وفيما يلي المعدلات المنقحة للدفع ﻷعضاء تلك الهيئات الست التي أذنت لها الجمعية العامة من قبل بالحصول على أتعاب على أساس استثنائي: معـدل اﻷتعـاب
    En junio me reuní por primera vez con los presidentes de los seis órganos creados en virtud de tratados. UN ٥٦٩ - وفي حزيران/يونيه اجتمعت ﻷول مرة مع رؤساء جميع الهيئات الست المنشأة بموجب معاهدات.
    42. En junio de 1995 el Secretario General se reunió por primera vez con los presidentes de los seis órganos creados en virtud de tratados. UN ٢٤- وفي حزيران/يونيه ٥٩٩١، اجتمع اﻷمين العام للمرة اﻷولى مع رؤساء كل الهيئات الست المنشأة بموجب الصكوك.
    Además de asegurar que siempre se tuvieran debidamente en cuenta las características propias de cada uno de los seis órganos creados en virtud de tratados, podrían identificar problemas comunes a los distintos órganos y ayudarlos a coordinar sus respuestas. UN ومع كفالة أخذ السمات المحددة لكل هيئة من الهيئات الست المنشأة بمعاهدات في الاعتبار فإنه يمكن للرؤساء تحديد المشكلات المشتركة بين الهيئات المختلفة ومساعدة تلك الهيئات في تنسيق استجاباتها.
    Chile tampoco considera que sea conveniente fundir en un solo comité los seis órganos creados en virtud de los tratados de derechos humanos y ve con preocupación que algunos Estados partes no presenten sus informes periódicos y se sustraigan impunemente a todo control. UN وتشاطر شيلي الرأي الذي لا يستصوب دمج الهيئات الست المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان في لجنة واحدة، ويساورها القلق أيضا إزاء عدم تقديم دول أطراف لتقارير دورية وتمكنها من تفادي الرصد بدون أن تعاقب على ذلك.
    La Alta Comisionada ha pedido a los seis órganos creados en virtud de tratados sobre derechos humanos y a los relatores especiales y grupos de trabajo que estudien, dentro de sus mandatos, la mejor manera de promover esa responsabilidad. UN وقد طلبت المفوضية السامية من الهيئات الست المسؤولة عن معاهدات حقوق اﻹنسان، ومن المقررين الخاصين، ومن اﻷفرقة العاملة، أن تدرس كلها أفضل سبيل يمكن به تحقيق النهوض بهذه المساءلات في حدود ولاياتها.
    Entre junio de 2001 y junio de 2002, los seis órganos creados en virtud de tratados examinaron los informes de más de 100 Estados. UN وقد بحثت الهيئات الست المنشأة بمعاهدات أكثر من 100 تقرير من تقارير الدول في الفترة بين حزيران/يونيه 2001 وحزيران/يونيه 2002.
    Se harán esfuerzos para que la base de datos electrónica que incluye a los seis órganos creados en virtud de tratados se mantenga actualizada, funcione a pleno rendimiento y puedan consultarla tanto la División como la Oficina del Alto Comisionado. UN وستبذل الجهود لكفالة مواصلة استكمال قاعدة البيانات الإلكترونية التي تشمل الهيئات الست المنشأة بموجب معاهدات وكفالة تشغيلها بطاقتها الكاملة وتمكن الشعبة والمفوضية من الوصول إليها.
    Este documento se remitirá a los Presidentes de los seis órganos de tratados de derechos humanos para que formulen sus observaciones, se transmitirá a los Estados Miembros de las Naciones Unidas por nota verbal, y se publicará en el sitio web del ACNUDH. UN وستقدَّم هذه الورقة إلى رؤساء الهيئات الست المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان التماساً لتعليقاتهم، وستعمَّم على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في شكل مذكرة شفوية، وستُعرض على الموقع الشبكي للمفوضية.
    :: Tres puestos de la categoría P3 para apoyar la labor de los seis órganos creados en virtud de tratados con sede en Ginebra UN :: ثلاث وظائف برتبة ف-3 لدعم أعمال جميع الهيئات الست المنشأة بموجب معاهدات والتي تتخذ جنيف مقرا لها
    30. La Oficina siguió observando la labor de los seis órganos creados en virtud de tratados y de la Comisión de Derechos Humanos y su Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías. UN ٠٣ - واستمرت المفوضية في رصد عمل الهيئات الست المنشأة بموجب معاهدات ولجنة حقوق اﻹنسان ولجنتها الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات.
    1. Habida cuenta de las particularidades de cada uno de los seis tratados de derechos humanos, la consolidación de informes a los seis órganos de derechos humanos creados en virtud de tratados en un solo informe global no facilitaría la aplicación de los derechos enunciados en cada tratado, inclusive la Convención sobre los Derechos del Niño; UN ١- بالنظر إلى الخصائص التي ينفرد بها كل صك من الصكوك الستة المعنية بحقوق اﻹنسان، فإن توحيد التقارير المقدمة إلى الهيئات الست المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان في تقرير واحد من شأنه ألا يفضي إلى تنفيذ الحقوق المجسدة في كل صك، بما في ذلك اتفاقية حقوق الطفل؛
    30. El ACNUR siguió observando la labor de los seis órganos creados en virtud de tratados y de la Comisión de Derechos Humanos y su Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías. UN ٠٣- واستمرت المفوضية في رصد عمل الهيئات الست المنشأة بموجب معاهدات ولجنة حقوق اﻹنسان ولجنتها الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات.
    El ACNUR siguió observando la labor de los seis órganos creados en virtud de tratados y de la Comisión de Derechos Humanos y su Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías. UN ٨٢ - واستمرت المفوضية في رصد عمل الهيئات الست المنشأة بموجب معاهدات ولجنة حقوق اﻹنسان ولجنتها الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات.
    Además, la recomendación, en caso de formalizarse, haría que el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales fuese el único de los seis órganos de derechos humanos creados en virtud de tratados que ha de presentar en primer lugar su informe a la Comisión de Derechos Humanos y no al Consejo Económico y Social o a la Asamblea General. UN وإضافة إلى ذلك، فإن التوصية لو أضفي عليها الطابع الرسمي، ستؤدي إلى جعل اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الهيئة الوحيدة من الهيئات الست القائمة على معاهدات حقوق اﻹنسان التي يتعين عليها تقديم تقريرها إلى لجنة حقوق اﻹنسان بدلا من المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو الجمعية العامة.
    28. El ACNUR siguió observando la labor de los seis órganos creados en virtud de tratados y de la Comisión de Derechos Humanos y su Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías. UN ٨٢- واستمرت المفوضية في رصد عمل الهيئات الست المنشأة بموجب معاهدات ولجنة حقوق اﻹنسان ولجنتها الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات.
    También siguió los trabajos de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, así como la labor de los seis órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados para velar por que se señalaran a la atención de esos órganos las cuestiones de importancia para la labor del ACNUR. UN كما قامت برصد عمل اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان التابعة للمفوضية، وعمل الهيئات الست المنشأة بموجب معاهدات والتابعة للأمم المتحدة لكفالة استرعاء انتباه هذه الهيئات إلى القضايا ذات الصلة بعمل المفوضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus