El término " otros órganos competentes " abarca las organizaciones no gubernamentales. | UN | ومصطلح " الهيئات المختصة الأخرى " يشمل المنظمات غير الحكومية. |
2. Los representantes de otros órganos competentes interesados que no figuren entre los mencionados en el párrafo precedente podrán participar en las sesiones públicas o privadas del Comité o sus órganos subsidiarios previa invitación del Comité. | UN | 2- يجوز لممثلي الهيئات المختصة الأخرى المعنية غير المشمولة بالفقرة 1 من هذه المادة أن يشاركوا في الجلسات العلنية أو المغلقة للجنة أو هيئاتها الفرعية عندما تدعوهم اللجنة إلى ذلك. |
2. Los representantes de otros órganos competentes interesados que no figuren entre los mencionados en el párrafo precedente podrán participar en las sesiones públicas o privadas del Comité o sus órganos subsidiarios previa invitación del Comité. | UN | 2- يجوز لممثلي الهيئات المختصة الأخرى المعنية غير المشمولة بالفقرة 1 من هذه المادة أن يشاركوا في الجلسات العلنية أو المغلقة للجنة أو هيئاتها الفرعية عندما تدعوهم اللجنة إلى ذلك. |
- Los programas pertinentes de cooperación técnica y de asistencia internacional desarrollados con órganos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales, así como otras entidades competentes, incluida la Interpol, y organizaciones no gubernamentales. | UN | برامج التعاون التقني والمساعدة الدولية ذات الصلة التي تم وضعها مع هيئات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية وكذلك مع الهيئات المختصة الأخرى بما في ذلك المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (إنتربول) والمنظمات غير الحكومية؛ |
669. El Comité, al igual que en anteriores debates temáticos, invitó a representantes de los órganos, y organismos especializados de las Naciones Unidas, así como de otros organismos competentes, entre ellos las organizaciones no gubernamentales, instituciones universitarias y de investigación y a determinados expertos, a que participasen en el debate. | UN | 669 - وفيما يتعلق بالمناقشات الموضوعية السابقة دعت اللجنة ممثلين عن أجهزة وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وكذلك ممثلين عن الهيئات المختصة الأخرى ومنها المنظمات غير الحكومية والمنظمات البحثية والأكاديمية وخبراء فرادى للمساهمة في المناقشة. |
En segundo lugar no es el punto de vista adoptado por otros órganos oficiales, como el Tribunal Europeo de Derechos Humanos, que sostuvo en 1978Irlanda c. el Reino Unido. que el Convenio Europeo de Derechos Humanos " comprende más que meros compromisos recíprocos entre los Estados contratantes. | UN | وهو، في المقام الثاني، ليس الرأي الذي تبنته الهيئات المختصة اﻷخرى مثل المحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان، التي قررت في عام ١٩٧٨)١( أن الاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان " تشمل أكثر من مجرد التزامات متبادلة بين الدول المتعاقدة. |
261. El 2 de junio de 1999 el Comité celebró una reunión con representantes de los órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas, y de otros órganos competentes. | UN | 261- وفي 2 حزيران/يونيه 1999 عقدت اللجنة اجتماعا مع ممثلي هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وكذلك مع ممثلي الهيئات المختصة الأخرى. |
Sin embargo, esa labor llevada a cabo por iniciativa propia debería representar sólo un porcentaje modesto de su labor total y en ella debería también tenerse plenamente en cuenta la necesidad de evitar una duplicación innecesaria con los trabajos que realizan otros órganos competentes. | UN | ولكن الأعمال التي تجري بناء على مبادرة من اللجنة الفرعية ينبغي أن تمثل نسبة متواضعة من أعمالها، كما ينبغي أن تأخذ بعين الاعتبار الكامل ضرورة تجنب أي ازدواج مع الأعمال التي تجري في الهيئات المختصة الأخرى. |
Sin embargo, esa labor llevada a cabo por iniciativa propia debería representar sólo un porcentaje modesto de su labor total y en ella debería también tenerse plenamente en cuenta la necesidad de evitar una duplicación innecesaria con los trabajos que realizan otros órganos competentes. | UN | ولكن الأعمال التي تجري بناء على مبادرة من اللجنة الفرعية ينبغي أن تمثل نسبة متواضعة من أعمالها، كما ينبغي أن تأخذ بعين الاعتبار الكامل ضرورة تجنب أي ازدواج مع الأعمال التي تجري في الهيئات المختصة الأخرى. |
1.2 La Comisión constará de una Secretaría y de una Junta Consultiva encargada de dar asesoramiento y orientaciones sobre cuestiones concernientes a personas desaparecidas a la Secretaría y, previa solicitud, a otros órganos competentes. | UN | 1-2 تتألف اللجنة من أمانة لها مجلس استشاري يقدم المشورة والتوجيه بشأن قضايا المفقودين إلى الأمانة، وإلى الهيئات المختصة الأخرى بناء على طلبها. |
2. Los representantes de otros órganos competentes interesados, que no figuran entre los mencionados en el párrafo 1 del presente artículo, podrán asistir como observadores a las sesiones públicas o privadas del Comité o de sus órganos auxiliares cuando sean invitados a ello por el Comité. | UN | 2- ويجوز لممثلي الهيئات المختصة الأخرى المعنية غير المشمولة بالفقرة 1 من هذه المادة أن يشاركوا في الجلسات العلنية أو السرية للجنة أو هيئاتها الفرعية عندما تدعوهم اللجنة للقيام بذلك. |
En ese contexto, sería conveniente prever los medios por los cuales la Asamblea General y el Consejo Económico y Social pudieran fortalecer su acción en favor de los niños en los conflictos armados, paralelamente a la acción de otros órganos competentes. | UN | لذلك يبدو من المناسب النظر في وسائل تعزيز أعمال الجمعية العامة أو المجلس الاقتصادي والاجتماعي نيابة عن الأطفال في الصراعات المسلحة، وذلك بالتوازي مع الأنشطة التي يتم الاضطلاع بها من جانب الهيئات المختصة الأخرى. |
Otros órganos competentes: algunas organizaciones interesadas han tomado varias iniciativas para combatir la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada y sus efectos adversos. | UN | 71 - الهيئات المختصة الأخرى: اضطلع العديد من المنظمات المعنية بأنشطة متنوعة لمكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وآثاره الضارة. |
Otros órganos competentes: muchos proyectos pesqueros financiados por el FMAM se ocupan del tema de las capturas incidentales y los descartes, en cooperación con el PNUD y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). | UN | 98 - الهيئات المختصة الأخرى: يعالج العديد من مشاريع المصائد التي يمولها مرفق البيئة العالمية مسائل الصيد العرضي والصيد المرتجع بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
2. Los representantes de otros órganos competentes interesados, que no figuran entre los mencionados en el párrafo 1 del presente artículo, podrán asistir como observadores a las sesiones públicas o privadas del Comité o de sus órganos auxiliares cuando sean invitados a ello por el Comité. | UN | 2- يجوز لممثلي الهيئات المختصة الأخرى المعنية غير المشمولة بالفقرة 1 من هذه المادة أن يشاركوا في الجلسات العلنية أو السرية للجنة أو هيئاتها الفرعية عندما تدعوهم اللجنة للقيام بذلك. |
- Los programas pertinentes de cooperación técnica y de asistencia internacional desarrollados con órganos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales, así como otras entidades competentes, incluida la Interpol, y organizaciones no gubernamentales. | UN | برامج التعاون التقني والمساعدة الدولية ذات الصلة التي تم وضعها مع هيئات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية وكذلك مع الهيئات المختصة الأخرى بما في ذلك المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (إنتربول) والمنظمات غير الحكومية؛ |
- Los programas pertinentes de cooperación técnica y de asistencia internacional desarrollados con órganos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales, así como otras entidades competentes, incluida la Interpol, y organizaciones no gubernamentales. | UN | برامج التعاون التقني والمساعدة الدولية ذات الصلة التي تم وضعها مع هيئات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية وكذلك مع الهيئات المختصة الأخرى بما في ذلك المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (إنتربول) والمنظمات غير الحكومية؛ |
82. El Comité, al igual que en anteriores debates temáticos, invitó a los representantes de los órganos, y organismos especializados de las Naciones Unidas, así como de otros organismos competentes, entre ellos las organizaciones no gubernamentales, instituciones universitarias y de investigación y a determinados expertos, a que participasen en el debate. | UN | 82- وفيما يتعلق بالمناقشات الموضوعية السابقة دعت اللجنة ممثلين عن أجهزة وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وكذلك ممثلين عن الهيئات المختصة الأخرى ومنها المنظمات غير الحكومية والمنظمات البحثية والأكاديمية وفرادى الخبراء للمساهمة في المناقشة. |
b) El Convenio de la SEAFO se aplica a todas las poblaciones de peces, pero establece que se habrá de actuar en coordinación con otros organismos, de manera que en la práctica se remite a otros organismos competentes en lo que respecta a las especies altamente migratorias. | UN | (ب) وتنطبق اتفاقية منظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي على جميع الأرصدة السمكية، غير أنها تنص على التنسيق مع الهيئات الأخرى، لذلك فإنها تحيل عمليا على الهيئات المختصة الأخرى المعنية بالأنواع الكثيرة الارتحال. |
En segundo lugar no es el punto de vista adoptado por otros órganos oficiales, como el Tribunal Europeo de Derechos Humanos, que sostuvo en 1978Irlanda c. el Reino Unido. que el Convenio Europeo de Derechos Humanos " comprende más que meros compromisos recíprocos entre los Estados contratantes. | UN | وهو، في المقام الثاني، ليس الرأي الذي تبنته الهيئات المختصة اﻷخرى مثل المحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان، التي قررت في عام ١٩٧٨)ج( أن الاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان " تشمل أكثر من مجرد التزامات متبادلة بين الدول المتعاقدة. |