72. Medidas. La secretaría presentará un informe oral sobre sus actividades encaminadas a promover la cooperación con los órganos pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | 72- الإجراءات: ستقدم الأمانة تقريراً شفوياً عن جهودها الرامية إلى تعزيز التعاون مع الهيئات ذات الصلة في الأمم المتحدة. |
La Asamblea General, en su resolución 63/281, aprobada por consenso, invitaba a los órganos pertinentes de las Naciones Unidas a redoblar sus esfuerzos para examinar y abordar el cambio climático, en particular sus posibles repercusiones para la seguridad. | UN | ودعت الجمعية العامة، في قرارها 63/281 الذي اتخذ بتوافق الآراء، الهيئات ذات الصلة في الأمم المتحدة إلى تكثيف جهودها الآيلة إلى النظر في تغير المناخ والتصدي له، بما في ذلك آثاره الأمنية المحتملة. |
La elaboración de un plan de actividades en los órganos pertinentes de las Naciones Unidas, la incorporación de la Estrategia de Mauricio a la labor de los organismos de las Naciones Unidas y el fortalecimiento de la Dependencia de Pequeños Estados Insulares en Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales tendrán particular importancia en ese contexto. | UN | وسيكون من الأهمية بوجه خاص في هذا الإطار وضع خطة للأنشطة مع الهيئات ذات الصلة في الأمم المتحدة وتعميم استراتيجية موريشيوس في الوكالات التابعة للأمم المتحدة وتعزيز وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية داخل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
32. Decide transmitir todos los informes y actualizaciones verbales de la comisión de investigación a todos los órganos pertinentes de las Naciones Unidas y al Secretario General para que tomen las medidas que procedan; | UN | 32- يُقرّر إحالة جميع تقارير لجنة التحقيق وتحديثاتها الشفوية إلى جميع الهيئات ذات الصلة في الأمم المتحدة وإلى الأمين العام لاتخاذ الإجراءات المناسبة؛ |
b) Lleve adelante, con los recursos disponibles y con contribuciones voluntarias, la organización de un seminario para las instituciones de investigación y de enseñanza superior, que centre su atención en las cuestiones de la educación de las poblaciones indígenas, en consulta con las poblaciones indígenas y los órganos correspondientes de las Naciones Unidas, seminario que el Gobierno de Costa Rica se ha ofrecido a acoger en 1999; | UN | )ب( أن تشرع في تنظيم حلقة عمل لمؤسسات اﻷبحاث والتعليم العالي، تركز على قضايا السكان اﻷصليين في مجال التعليم بالتشاور معهم ومع الهيئات ذات الصلة في اﻷمم المتحدة، وهي الحلقة التي تعطفت حكومة كوستاريكا بعرض استضافتها في عام ١٩٩٩؛ |
El Departamento se manifestó dispuesto a contribuir, junto con otros órganos pertinentes de las Naciones Unidas, a la organización de un grupo o mesa redonda sobre ese tema, con la participación de expertos internacionales. | UN | وأعربت ادارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية عن استعدادها للاسهام في أن تنظم، بالاشتراك مع الهيئات ذات الصلة في الأمم المتحدة، اجتماعا لفريق أو مائدة مستديرة بشأن هذا الموضوع مع اشراك خبراء دوليين. |
32. Decide transmitir todos los informes y actualizaciones verbales de la comisión de investigación a todos los órganos pertinentes de las Naciones Unidas y al Secretario General para que tomen las medidas que procedan; | UN | 32- يُقرّر إحالة جميع تقارير لجنة التحقيق وتحديثاتها الشفوية إلى جميع الهيئات ذات الصلة في الأمم المتحدة وإلى الأمين العام لاتخاذ الإجراءات المناسبة؛ |
18. Decide transmitir todos los informes del Relator Especial a todos los órganos pertinentes de las Naciones Unidas y al Secretario General para que adopten las medidas que procedan. | UN | 18- يقرر إحالة جميع التقارير المقدمة من المقرر الخاص إلى جميع الهيئات ذات الصلة في الأمم المتحدة وإلى الأمين العام لاتخاذ الإجراء المناسب. |
La comisión cumplió el mandato que le habían encomendado los Estados miembros del Consejo de Derechos Humanos, teniendo en cuenta la decisión del Consejo de transmitir sus informes a todos los órganos pertinentes de las Naciones Unidas y al Secretario General a los efectos oportunos. | UN | ونفذت اللجنة الولاية التي أسندتها إليها الدول الأعضاء في مجلس حقوق الإنسان، واضعة في اعتبارها قرار المجلس إحالة تقارير اللجنة إلى جميع الهيئات ذات الصلة في الأمم المتحدة وإلى الأمين العام لاتخاذ الإجراءات المناسبة. |
18. Decide transmitir todos los informes del Relator Especial a todos los órganos pertinentes de las Naciones Unidas y al Secretario General para que adopten las medidas que procedan. | UN | 18- يقرر إحالة جميع التقارير المقدمة من المقرر الخاص إلى جميع الهيئات ذات الصلة في الأمم المتحدة وإلى الأمين العام لاتخاذ الإجراء المناسب. |
La comisión cumplió el mandato que le habían encomendado los Estados miembros del Consejo de Derechos Humanos, teniendo en cuenta la decisión del Consejo de transmitir sus informes a todos los órganos pertinentes de las Naciones Unidas y al Secretario General a los efectos oportunos. | UN | ونفذت اللجنة الولاية التي أسندتها إليها الدول الأعضاء في مجلس حقوق الإنسان، واضعة في اعتبارها قرار المجلس إحالة تقارير اللجنة إلى جميع الهيئات ذات الصلة في الأمم المتحدة وإلى الأمين العام لاتخاذ الإجراءات المناسبة. |
2. Pide al Secretario Ejecutivo que someta al examen de los órganos pertinentes de las Naciones Unidas las propuestas necesarias para el establecimiento de la Conferencia Estadística de las Américas de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe; | UN | 2 - يطلب إلى الأمين التنفيذي عرض المقترحات اللازمة لإنشاء المؤتمر الإحصائي للأمريكتين التابع للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على الهيئات ذات الصلة في الأمم المتحدة للنظر فيها؛ |
23. Pide a todos los órganos pertinentes de las Naciones Unidas, los Estados, la Relatora Especial y las organizaciones no gubernamentales pertinentes que cooperen estrechamente en la preparación del estudio a fondo del Secretario General sobre todas las formas de violencia contra la mujer; | UN | 23- تطلب إلى جميع الهيئات ذات الصلة في الأمم المتحدة، وجميع الدول، والمقررة الخاصة، والمنظمات غير الحكومية المعنية أن تتعاون تعاوناً وثيقاً في إعداد دراسة الأمين العام المتعمقة بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة؛ |
24. Pide a todos los órganos pertinentes de las Naciones Unidas, los Estados, la Relatora Especial y las organizaciones no gubernamentales pertinentes que cooperen estrechamente en la preparación del estudio exhaustivo del Secretario General sobre todas las formas de violencia contra la mujer; | UN | 24- تطلب إلى جميع الهيئات ذات الصلة في الأمم المتحدة، وجميع الدول، والمقررة الخاصة، والمنظمات غير الحكومية المعنية أن تتعاون تعاوناً وثيقاً في إعداد دراسة الأمين العام المتعمقة بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة؛ |
24. Pide a todos los órganos pertinentes de las Naciones Unidas, los Estados, la Relatora Especial y las organizaciones no gubernamentales pertinentes que cooperen estrechamente en la preparación del estudio exhaustivo del Secretario General sobre todas las formas de violencia contra la mujer; | UN | 24- تطلب إلى جميع الهيئات ذات الصلة في الأمم المتحدة، وجميع الدول، والمقررة الخاصة، والمنظمات غير الحكومية المعنية أن تتعاون تعاوناً وثيقاً في إعداد دراسة الأمين العام المتعمقة بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة؛ |
d) Decidió transmitir todos los informes y actualizaciones verbales de la comisión de investigación a todos los órganos pertinentes de las Naciones Unidas y al Secretario General para que tomasen las medidas que procedieran. | UN | (د) قرر إحالة جميع تقارير لجنة التحقيق وتحديثاتها الشفوية إلى جميع الهيئات ذات الصلة في الأمم المتحدة وإلى الأمين العام لاتخاذ الإجراءات المناسبة. |
(d) Difusión. los órganos pertinentes de las Naciones Unidas, en cooperación con los Estados Miembros, debían preparar, con fines de difusión a los Estados Miembros y de capacitación, guías, manuales, documentos de instrucciones y conjuntos de instrumentos sobre prevención del delito con participación de la comunidad, en los idiomas apropiados y en forma impresa, a través de la Internet y por otros medios; | UN | (د) نشر المعلومات: ينبغي أن تقوم الهيئات ذات الصلة في الأمم المتحدة، بالتعاون مع الدول الأعضاء بإصدار أدلة إرشادية ومرجعية وكتيبات وغيرها من مجموعات الأدوات المعنية بمنع الجريمة المستند إلى المجتمع المحلي، وذلك من أجل النشر والتدريب باللغات المناسبة عن طريق الطبع والانترنت وغير ذلك من الوسائل لكي تستفيد بها الدول الأعضاء؛ |
b) Lleve adelante, con los recursos disponibles y con contribuciones voluntarias, la organización de un seminario para las instituciones de investigación y de enseñanza superior, que centre su atención en las cuestiones de la educación de las poblaciones indígenas, en consulta con las poblaciones indígenas y los órganos correspondientes de las Naciones Unidas, seminario que el Gobierno de Costa Rica se ha ofrecido a acoger en 1999; | UN | )ب( الشروع، في إطار الموارد والتبرعات المتوافرة، في تنظيم حلقة العمل المتعلقة بمؤسسات اﻷبحاث والتعليم العالي التي تركز على قضايا السكان اﻷصليين في مجال التعليم، بالتشاور مع السكان اﻷصليين ومع الهيئات ذات الصلة في اﻷمم المتحدة، وهي الحلقة التي تعطفت حكومة كوستاريكا بعرض استضافتها في عام ١٩٩٩؛ |
28. Decidimos que las autoridades anticorrupción competentes distribuyan ampliamente el texto de la presente Declaración en sus respectivos países y que esta sea presentada a la Conferencia de los Estados Parte, así como a la Asamblea General y otros órganos pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | 28 - نقرر بأن تقوم السلطات المعنية بمكافحة الفساد بتعميم نص هذا الإعلان على نطاق واسع في بلدانها، وأن تقدمه إلى مؤتمر الدول الأطراف؛ بالإضافة إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة وغيرها من الهيئات ذات الصلة في الأمم المتحدة. |