"الهيئات والآليات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • órganos y mecanismos
        
    • organismos y mecanismos
        
    • otros órganos y procesos
        
    • los órganos y procedimientos
        
    • mecanismos y
        
    Otra delegación recomendó que el Grupo de Trabajo tuviera en cuenta también la labor realizada por otros órganos y mecanismos establecidos en virtud de tratados. UN وأوصى وفد آخر بأن يأخذ الفريق العامل في الاعتبار أيضاً العمل الذي تضطلع به الهيئات والآليات المنشأة بموجب الصكوك.
    Formulamos un llamamiento a las autoridades cubanas para que cooperen plenamente con los órganos y mecanismos de derechos humanos internacionales. UN ونناشد السلطات الكوبية أن تتعاون تعاونا كاملا مع الهيئات والآليات الدولية لحقوق الإنسان.
    - La colaboración de todos los órganos y mecanismos encargados de proteger los derechos humanos y la coordinación de sus actividades a fin de garantizar los derechos de la mujer; UN التعاون والتنسيق في أنشطة جميع الهيئات والآليات المعنية بحماية حقوق الإنسان بهدف كفالة حقوق المرأة؛
    También podía facilitar la acción conjunta con organismos y mecanismos regionales. UN ويمكن أن تُيَسِّر أيضاً العمل مع الهيئات والآليات الإقليمية.
    Todas las actividades están encomendadas por los diversos órganos y mecanismos, y están relacionadas con la prestación de servicios a éstos. UN وتتولى هيئات وآليات شتى التكليف بجميع الأنشطة التي تتصل بتقديم الخدمات لتلك الهيئات والآليات.
    La Unión Europea insta al Gobierno cubano a liberar incondicionalmente a todos los presos políticos y exhorta a las autoridades cubanas a cooperar totalmente con los órganos y mecanismos internacionales de derechos humanos. UN والاتحاد الأوروبي يحث الحكومة الكوبية على إطلاق سراح جميع السجناء السياسيين بلا قيد ولا شرط، ويناشد السلطات الكوبية أن تتعاون بالكامل مع الهيئات والآليات الدولية المعنية بحقوق الإنسان.
    ¿Qué órganos y mecanismos requieren especial atención? UN ما هي الهيئات والآليات التي تحتاج اهتماما خاصا؟
    ¿Qué órganos y mecanismos requieren especial atención? UN ما هي الهيئات والآليات التي تحتاج اهتماما خاصا؟
    Los órganos y mecanismos regionales suelen estar en condiciones de comprender mejor las circunstancias y los contextos nacionales y regionales. UN وكثيرا ما تكون الهيئات والآليات الإقليمية في وضع جيد لتوفير فهم أفضل للخصائص والسياقات الوطنية والإقليمية.
    La Unión Africana ha hecho hincapié en la prevención de los conflictos mediante la creación de sus varios órganos y mecanismos. UN وقد شدد الاتحاد الأفريقي على منع الصراعات بإنشاء العديد من الهيئات والآليات.
    Varios países acogieron también con satisfacción la cooperación del Estado con el Consejo de Derechos Humanos y otros órganos y mecanismos internacionales. UN ورحب عدد من البلدان أيضاً بتعاون تركمانستان مع مجلس حقوق الإنسان ومع غيره من الهيئات والآليات الدولية.
    B. Cooperación con los órganos y mecanismos creados en virtud de tratados de derechos humanos 37 - 41 11 UN التعاون مع الهيئات والآليات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    Al asignar proyectos, la Comisión debería asegurarse de que da instrucciones claras a la Subcomisión, procurando evitar una duplicación innecesaria con la labor que realizan otros órganos y mecanismos competentes. UN وينبغي أن تتأكد لجنة حقوق الإنسان عند توزيع المشاريع من أنها أعطت توجيهاً واضحاً للجنة الفرعية مع الاهتمام بتجنب الازدواج مع الأعمال التي تجري في إطار الهيئات والآليات المختصة الأخرى.
    Al asignar proyectos, la Comisión debería asegurarse de que da instrucciones claras a la Subcomisión, procurando evitar una duplicación innecesaria con la labor que realizan otros órganos y mecanismos competentes. UN وينبغي أن تتأكد لجنة حقوق الإنسان عند توزيع المشاريع من أنها أعطت توجيهاً واضحاً للجنة الفرعية مع الاهتمام بتجنب الازدواج مع الأعمال التي تجري في إطار الهيئات والآليات المختصة الأخرى.
    La delegación de Rusia votó en contra de la resolución y afirmó que su cooperación con los órganos y mecanismos internacionales de derechos humanos en relación con la situación en la República de Chechenia de la Federación de Rusia no estaría ligada a esa resolución. UN وقد صوّت الوفد الروسي ضد هذا القرار وأعلن أن تعاونه مع الهيئات والآليات الدولية المعنية بحقوق الإنسان فيما يتعلق بالحالة في جمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي لن يكون مرتبطاً بذلك القرار.
    Con el equipo de la Dirección de la Defensoría del Pueblo se realizó una capacitación sobre órganos y mecanismos internacionales de protección de derechos humanos de las Naciones Unidas, sus funciones, informes, doctrina y jurisprudencia. UN وبمساعدة فريق من كبار موظفي الإدارات الوطنية، نظمت دورة تدريبية حول الهيئات والآليات الدولية التابعة للأمم المتحدة والمعنية بحماية حقوق الإنسان، ووظائفها وتقاريرها ومذاهبها وسوابقها القضائية.
    II. EXAMEN DE LOS COMENTARIOS, OBSERVACIONES Y DECISIONES PERTINENTES DE LOS órganos y mecanismos INTERNACIONALES DE DERECHOS HUMANOS UN ثانياً- استعراض للتعليقات والملاحظات والقرارات ذات الصلة التي اعتمدتها الهيئات والآليات الدولية لحقوق الإنسان
    También interesaban a los Relatores Especiales el papel y la función de toda la gama de organismos y mecanismos de las Naciones Unidas, y el modo en que han tratado de abordar la cuestión de la mundialización. UN واهتم المقرران الخاصان أيضاً بدور ووظيفة السلسلة الكاملة من الهيئات والآليات التابعة للأمم المتحدة وطريقة سعيها للتصدي لمسألة العولمة.
    La Unión Europea pide la puesta en libertad o la amnistía inmediatas de todos los detenidos por razones políticas e insta a las autoridades cubanas a cooperar plenamente con los organismos y mecanismos internacionales consagrados a los derechos humanos. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي إلى الإفراج الفوري عن جميع المحتجزين لأسباب سياسية أو العفو الشامل عنهم ويناشد السلطات الكوبية أن تتعاون بشكل كامل مع الهيئات والآليات الدولية لحقوق الإنسان.
    i) Evitando duplicar la labor que realizan otros organismos y mecanismos competentes; UN (ط) تفادي الازدواجية بين عملها وأعمال الهيئات والآليات المختصة الأخرى؛
    Cumple asiduamente sus obligaciones en virtud de dichos instrumentos y colabora ampliamente con todos los órganos y procedimientos de derechos humanos (Naciones Unidas, Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, Consejo de Europa). UN وهي تفي دائما بالتزاماتها بموجب هذه الصكوك وتتعاون بشكل موسع مع جميع الهيئات والآليات المعنية بحقوق الإنسان (الأمم المتحدة، منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، مجلس أوروبا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus