"الهيئة التنسيقية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • órgano de coordinación
        
    • la Coordinadora
        
    • órgano coordinador
        
    • Instancia Coordinadora
        
    • entidad de coordinación
        
    Ese órgano de coordinación ha aumentado la flexibilidad y la eficacia de la asistencia que presta la Organización en esas esferas. UN وقد عززت هذه الهيئة التنسيقية استجابة مساعدات المنظمة المقدمة في هذين المجالين وفعاليتها.
    Además recibió informes de los representantes de la Unión Europea (UE) y se reunió con el Presidente interino del órgano de coordinación de la Ayuda a Somalia. UN وتلقى تقارير موجزة أيضا من ممثلي الاتحاد اﻷوروبي كما اجتمع برئيس الهيئة التنسيقية لمعونة الصومال بالنيابة.
    La CARICOM es miembro del Comité Permanente, el órgano de coordinación del Grupo del Caribe, que fija su programa regional. UN والجماعة الكاريبية عضو في اللجنة التوجيهية، وهي الهيئة التنسيقية للمجموعة الكاريبية، التي تضطلع بوضع جدول أعمالها اﻹقليمي.
    Miembros de la Coordinadora de Sectores Civiles y de la Coordinadora Civil por la Paz. UN أعضاء الهيئة التنسيقية للقطاعات المدنية والهيئة التنسيقية المدنية للسلم.
    Se acepta en principio, pero es necesario definir el órgano coordinador antes de realizar y coordinar ese estudio. UN ووفق عليها من حيث المبدأ، ولكنها تتطلب تحديد الهيئة التنسيقية قبل إجراء التقييم وتنسيقه.
    Sin embargo, el establecimiento de este órgano de coordinación requeriría una masa crítica de usuarios en el país de que se tratara. UN غير أن انشاء تلك الهيئة التنسيقية سيتطلب وجود العدد الضروري من المستعملين داخل القطر المعني.
    En Angola, el PNUD presta asistencia técnica a la Comisión Intersectorial sobre Remoción de Minas y Asistencia Humanitaria, que es el órgano de coordinación nacional. UN وفي أنغولا، يقوم البرنامج الإنمائي بتقديم المساعدة الفنية للجنة المشتركة بين القطاعات المعنية بإزالة الألغام وتقديم المساعدة الإنسانية، الهيئة التنسيقية الوطنية.
    :: La OCAH actúa en calidad de órgano de coordinación de la asistencia humanitaria internacional. UN :: مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بوصفه الهيئة التنسيقية للمساعدة الإنسانية الدولية
    Además, el Comité recomienda que el Estado Parte establezca un mandato legal claro para que el Servicio de Menores actúe como órgano de coordinación dentro del Gobierno para la aplicación de la Convención. UN وتوصي كذلك بأن تقرر الدولة الطرف ولاية قانونية لدائرة القصّر بوصفها الهيئة التنسيقية في أجهزة الحكومة لتنفيذ الاتفاقية.
    El Comité Nacional de ética en las investigaciones médicas (NEM) es el órgano de coordinación y asesoría de los comités regionales. UN واللجنة الوطنية لأخلاقيات البحوث الطبية هي الهيئة التنسيقية والاستشارية للجان الإقليمية.
    El Ministerio de Asuntos de la Mujer y del Niño ha sido designado órgano de coordinación de la aplicación de la Ley sobre la Trata de Personas. UN وأصبحت وزارة شؤون المرأة والطفل الهيئة التنسيقية التي تتولى تنفيذ القانون المعني بالاتجار بالبشر.
    Trabaja con organizaciones similares en Inglaterra, Gales y Escocia, en la Comisión Mixta del Reino Unido para la Mujer, que es el órgano de coordinación nacional del Reino Unido del Lobby Europeo de Mujeres. UN ويعمل المنبر مع المنظمات الشقيقة في انكلترا وويلز واسكتلندا في اللجنة المشتركة المعنية بالمرأة في المملكة المتحدة، التي هي الهيئة التنسيقية الوطنية لجماعة الضغط النسائية الأوروبية في المملكة المتحدة.
    Estamos convencidos de que la Asamblea General tiene que ser un órgano de coordinación de los esfuerzos de todas las instituciones especializadas en este ámbito. UN ونحن مقتنعون بأنه لا بد للجمعية العامة أن تصبح الهيئة التنسيقية لجهود جميع المؤسسات المتخصصة في هذا المجال.
    Uganda informó sobre el establecimiento de una Dirección de Ética e Integridad y señaló que ese órgano de coordinación cumplía plenamente los requisitos contenidos en el párrafo 1. UN وأبلغت أوغندا عن إنشاء مديرية الأخلاقيات والنزاهة، وذكرت أن هذه الهيئة التنسيقية تمتثل امتثالا كاملا لمقتضيات الفقرة 1.
    En 2004 fue directora académica del Informe Sombra CEDAW Paraguay y en los años 2007 y 2008 fue coordinadora académica del Informe DDHH Paraguay de la Coordinadora de Derechos Humanos Paraguay. UN وكانت في عام 2004 مديرة أكاديمية لإعداد تقرير الظل لسيداو بشأن باراغواي وفي عاميّ 2007 و 2008، كانت منسقة أكاديمية للتقرير المتعلق بحقوق الإنسان المقدم من الهيئة التنسيقية لحقوق الإنسان في باراغواي.
    92. la Coordinadora de organizaciones de mujeres indígenas de Guatemala (COMIGUA) realizó un encuentro el 10 de julio de 1996 buscando establecer una red americana de comunicación para velar por sus derechos. UN ٢٩- في ٠١ تموز/يوليه ٦٩٩١، عقدت الهيئة التنسيقية لمنظمات نساء غواتيمالا اﻷصليات اجتماعاً ﻹنشاء شبكة اتصال أفريقية لحماية حقوق هؤلاء النساء.
    88. El representante de la Coordinadora de las Organizaciones Indígenas de la Cuenca Amazónica (COICA) opinó que el foro permanente debería ser un órgano subsidiario del Consejo Económico y Social. UN 88- وأعرب ممثل الهيئة التنسيقية لمنظمات سكان الغابة الأمازونية الأصليين عن رأيه بأنه ينبغي إنشاء المحفل الدائم كهيئة فرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    En el marco normativo se establecen las distintas funciones y responsabilidades del sistema de las Naciones Unidas en la materia, con el Servicio de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas como principal órgano coordinador dentro de la Organización. UN ويحدد إطار السياسة العامة مختلف اﻷدوار والمسؤوليات التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة بالتعاون مع مركز اﻷمم المتحدة لتنسيق اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام بوصفه الهيئة التنسيقية الرائدة داخل المنظمة.
    Las delegaciones manifestaron su reconocimiento por la labor de la Junta de Coordinación como órgano coordinador del sistema del ONUSIDA y como foro importante para orientar sobre el curso de las políticas. UN وأعربت الوفود عن تقديرها لمجلس تنسيق برنامج الإيدز بصفته الهيئة التنسيقية لأسرة برنامج الإيدز، وباعتباره محفلا هاما لتوفير التوجيه السياسي.
    La Instancia Coordinadora de la Modernización del Sector Justicia, instalada en 1997, comenzó a desarrollar actividades y nombró su Secretario Ejecutivo. UN ٧٣ - وقد بدأت الهيئة التنسيقية لتحديث قطاع العدالة، المنشأة في ١٩٩٧، أنشطتها وعينت أمينها التنفيذي.
    Los participantes reconocieron la urgente necesidad de establecer la entidad de coordinación que proponía el Equipo de acción. UN كما سلّم المشاركون بالحاجة العاجلة إلى إنشاء الهيئة التنسيقية التي اقترحها فريق العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus